国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
內部講義:常考詞的語法與用法(13)
作者:TJG  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2012-06-02  文章錄入:admin  責任編輯:admin




內部講義:常考詞的語法與用法(13)


 

rather than

1. 用作連詞(but not),意為“而不”、“不是……(而是)”、“與其……(不如)”,前后連接的成分應該是平行的。如:

He ran rather than walked. 他不是在走而是在跑。

He is a writer rather than a teacher. 與其說他是教師還不如說他是作家。

You are doing this for yourself rather than for others. 你做這件事不是為別人而是為你自己。

It was what he meant rather than what he said. 這是他的意思,而不是他說的話。

2. 用來連接不定式時應注意:若主句有不定式,則 rather than之后可接不帶 to 的不定式,也可接帶 to 的不定式(較正式)或動詞的 -ing 形式。如:

I decided to stay at home rather than (to) go [going] to the cinema. 我寧愿呆在家里也不愿去看電影。

注:若 rather than 位于句首,其后的不定式通常不帶to(但有時可接-ing 動詞)。如:

Rather than go there by air, I’d take the slowest train. 我寧可乘最慢的火車去也不愿坐飛機去。

Rather than waste [wasting] your time doing it yourself, why don’t you call in a builder? 你為什么寧愿浪費時間自己去干而不去請一個包工的呢?

 

reach v. & n.

1. 表示“到達”,通常為及物動詞,表示到達某地,其后應直接跟地點名詞作賓語,不能使用任何介詞。如:

你什么時候到達北京的?

誤:When did you reach at [in] Beijing?

正:When did you reach Beijing?

注:有時后接副詞 reach here(到達這兒)reach home(到家) 等。

2. 表示“伸()”、“伸手拿或碰到”,可用作及物和不及物動詞。表示“伸手去拿……”,其后常接介詞 for(=to get);表示“伸手碰到……”,其后不用介詞。注意以下各句型的不同表達:

他伸手去拿那本書。

正:He reached (out) for the book.

正:He reached (out) his hand for the book.

正:He reached his hand (out) for the book.

他不夠高,伸手碰不到門頂。

正:He wasn’t tall enough to reach the top of the door.

誤:He wasn’t tall enough to reach for the top of the door.

3. 表示“遞給”(=get and pass to),可接雙賓語,雙賓語易位時用介詞 for。如:

Please reach me the book. /Please reach the book for me. 請把書遞給我。

4. 用作名詞,意為“伸手可拿到的范圍”或“可以到達的地方”等。如:

Put the bottle within (beyond, out of) (his) reach. 把瓶子放在()拿得到(拿不到)的地方。

The hotel is within easy reach of the beach. 這家旅館離海灘很近。

 

read v.

1. 表示“讀”,可帶雙賓語,雙賓語易位時用介詞 to。如:

Please read us the letter. /Please read the letter to us. 請把信念給我們聽。

比較:Please read the letter for me. 請替我讀這封信。

2. 表示“讀到”、“獲悉”,后接介詞 of, about。如:

I have read of [about] your accident in the paper. 我在報上讀到了你們出事的消息。

3. 表示“讀起來”,用被讀的東西作主語,往往含有被動意味。如:

The story reads well. 這個故事讀起來不錯。

The play reads better than it acts. 這個劇本讀起來比演起來要更好些。

4. 表示“應讀作”、“內容是”、“上面寫著或顯示著”。如:

The name reads "Jim" not "Tim". 這個名字應讀作吉姆而不是提姆。

The sign reads "Keep left". 牌子上寫著“向左行駛”。

 

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ...  下一頁 >> 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口