国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購點(diǎn)說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態(tài)動詞 | 動詞時態(tài) | 被動語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點(diǎn) | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法與翻譯 >
《英漢比較研究與翻譯》中的若干表達(dá)問題
作者:黃衛(wèi)峰    文章來源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時間:2012/2/10    
        ★★★ 【字體:
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

 

54. Morphology is also a branch of linguistics which deals with the study of morphemes of a language and the way on which they are joined together to make words. (p. 81)

問題分析:the way on which存在介詞使用不當(dāng)問題,應(yīng)把on改為in

55. The comparative study and the examples shown above prove that between a concept and a referent there is no relevant relation other than the indirect one, which consists in its being used by someone to stand for a referent. (p. 97)

問題分析:relevant relation給人以重復(fù)之嫌,而且表達(dá)不清。

56. It is understood that the communication between the people sharing the same mother tongue must be good at using accepted sentence patterns to make a sound communication between them. (p. 103)

問題分析:that從句中的主語the communication與謂語must be good at using存在主謂搭配不當(dāng)問題。建議全句改為:It is understood that people sharing the same mother tongue must be good at using the accepted sentence patterns in order to communicate with each other effectively.

57. The complication of sentences in English is developed in the way as a tree with its branches produced from their stem and their twigs produced from the branches. (p. 109)

問題分析:as 作比喻用法時其后引導(dǎo)句子,但本句中表示比喻的內(nèi)容是一個帶有兩個分詞短語的名詞結(jié)構(gòu),應(yīng)改為like。類似的例子還有:It is moving as the film camera so that the object or scene may be observed from different angles and the details originally hidden may be revealed one after another. (p. 210)

58. A concept is definable as a configuration of knowledge (cognitive content) which can be recovered or activated with more or less unity and consistency in the mind. (p. 117)

問題分析:根據(jù)上下文,definable似乎應(yīng)改為defined。另外,in the mind中的冠詞the應(yīng)去掉。

59. Both English and Chinese may share the same standards but each pays different attention in different perspective. (p. 118)

問題分析:本句存在介詞搭配不當(dāng),in應(yīng)改為to。另外,different 后面的perspective是可數(shù)名詞,應(yīng)使用復(fù)數(shù)形式perspectives

60. In more informal situation the configuration of the discourse is formed in a radiating way and the concept is diffused completely. (p. 129)

問題分析:按照英語習(xí)慣,In more informal situation中的situation應(yīng)用復(fù)數(shù)形式,即改為situations

61. We concentrate our research to study fundamental problems for as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z. (p. 130)

問題分析:英語動詞concentrate沒有接動詞不定式的用法,而且researchstudy意思重復(fù)。另外,還存在標(biāo)點(diǎn)符號使用不當(dāng)問題。建議全句改為:We concentrate our research on the fundamental problems, for, as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z.

Concentrate的用法問題類似的例子還有:However, a translator can concentrate his efforts to reproduce it according to its major purpose. (p. 286)

62. This difference brings about different ways to secure effective and vividness. (p. 140)

問題分析:effective應(yīng)改為名詞形式effectiveness

63. The English-speaking people regard the following sentence is poor. (p. 141)

問題分析:英語動詞regard不接從句,后與介詞as搭配,應(yīng)將is改為as

64. In the classic English more than two hundreds of rhetoric devices are formed by borrowing from Latin. (p. 142)

問題分析:two hundreds of應(yīng)改為two hundred。另外,the classic English中的冠詞應(yīng)去掉。

 

上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一頁

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評論:(只顯示最新10條。評論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場無關(guān)!)