国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
寫錯英語句子的10種類型
作者:周紅謝  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-10-20  文章錄入:admin  責任編輯:admin



寫錯英語句子的10種類型

 

一、母語干擾型

許多同學在進行英語寫作時,很容易受漢語的影響而寫錯句子,即寫出所謂的Chinlish。這是最常見的錯誤之一。如:

1. 事實上,這個人年紀很輕。

誤:In fact, the man’s age is very young.

正:In fact, the man is very young.

析:中國人常說“年紀輕”,但英語中的 young 本身就有“年紀輕”的意思,它習慣上不再與age 搭配使用。類似地,漢語說“他年紀很大”,不能譯成 His age is very old,而應是 He is very old.

2. 我的工作太忙,我不能來。

誤:My work is too busy and I can’t come.

正:I’m too busy and I can’t come.

析:漢語說“工作忙”,實際上是指“人忙”。類似地,要表達漢語中的“我的事情很忙”,英語只需說 I’m busy 就夠了,而不能說成 My things are busy.

3. 這個老太太的左眼瞎了。

誤:The old woman’s left eye is blind.

正:The old woman is blind in the left eye.

析:漢語中說“眼瞎”,而按英語習慣卻要說“人瞎”,瞎在哪兒?瞎在“眼睛”,所以英語中要表達類似意思總是用“人”作主語,而用介詞短語引出“瞎”的位置。同樣地,要表示“他的左腿是跛的”,不能說成 His left leg is lame, 而應說成 He is lame in his left leg.

4. 他身體很好,很少生病。

誤:His body is good / healthy, and seldom falls ill.

正:He’s healthy, and seldom falls ill.

析:漢語說“身體好”,其實是指某人的健康處于一種良好的狀態,而絕不是指他的軀體是完好的。

5. 我討厭周末擁擠的交通。

誤:I hate the crowded traffic on weekends.

正:I hate the busy / heavy traffic on weekends.

析:漢語可說“擁擠的交通、街道、房間、商店等”,而英語中雖然可說 crowded streets / rooms, shops等,但習慣上不說 crowded traffic

6. 湯姆打了鮑勃的臉。

誤:Tom hit Bob’s face.

正:Tom hit Bob in the face.

析:漢語中可以說“打某人的臉”,而英語中必須先說“打某人”再+介詞+the+身體的某個部位。又如“打某人的鼻子”譯為hit sb. on the nose.“抓住某人的胳膊”譯為catch sb. by the arm.

二、成分殘缺型

許多同學在進行英語寫作時,通常不考慮句子的完整性而寫出一些成分殘缺的句子。如:

1. 他的筆頭英語不錯,但口語不行。

誤:His written English is good, but not good at spoken English.

正:His written English is good, but his spoken English is not good.

正:He is good at written English, but not good at spoken English.

析:誤句中 but 后的句子缺適當的主語,因為 good at spoken English 的主語應是“他”,而不是 his written English

2. 英語很有趣,我的確很喜歡。

誤:English is very interesting, and I really like very much.

正:English is very interesting, and I really like it very much.

析:like 是及物動詞,其后通常應有賓語。

3. 別怕,我們會幫你的。

誤:Don’t afraid; we’ll help you.

正:Don’t be afraid; we’ll help you.

析:誤句謂語不完整,因為 afraid 是形容詞,不是動詞,不能單獨作謂語,必須和連系動詞一起構成謂語。當然,若說成 Don’t fear,則完全可以。

4.住在我隔壁的李明是個醫生。

誤:Li Ming, lives next to me, is a doctor.

正:Li Ming, who lives next to me, is a doctor.

正:Li Ming, living next to me, is a doctor.

析:誤句中定語成分不完整。定語從句是一個完整的句子,當先行詞指人且關系代詞在從句中作主語時要用thatwho。也可用現在分詞短語作后置定語。

5. 你介意我問你一個問題嗎?

誤:Do you mind I ask you a question?

正:Do you mind if I ask you a question?

正:Do you mind my asking you a question?

析:誤句中的主句和從句之間缺少連接詞。也可以用動名詞短語作mind的賓語。

6. 他考試及格了使他媽媽很高興。

誤:He passed the exam made his mother very happy.

正:That he passed the exam made his mother very happy.

正:He passed the exam, which made his mother very happy.

析:誤句中的主語應該是由主語從句來承擔的。that引導主語從句,不做成分,無實際意義,但不能省略。也可以用非限定性定語從句。

 

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一頁

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口