国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
英語(yǔ)復(fù)合形容詞的構(gòu)成方法(詳細(xì)且例句豐富)
作者:陳根花  文章來(lái)源:本站原創(chuàng)  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2013-03-02  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin

英語(yǔ)復(fù)合形容詞的構(gòu)成方法

 

本站特約作者  陳根花

 

有讀者朋友在本站提問(wèn)(www.52ysedu.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=1333),希望了解有關(guān)英語(yǔ)復(fù)合形容詞的構(gòu)成方法,我們特約請(qǐng)本站特約作者陳根花老師撰寫了本文,供朋友們參考:

復(fù)合形容詞寫起來(lái)經(jīng)常帶有連字符。最常見(jiàn)的類型有如下幾種:

一、用分詞等構(gòu)成的復(fù)合形容詞

1. 用過(guò)去分詞構(gòu)成。如:

She watched him from behind half-closed eyelids. 她半閉著眼觀察他。

Long ago, people traveled in horse-drawn carriages. 很久以前,人們乘坐馬車旅行。

Foam-filled couches are a serious fire hazard. 泡沫填料的沙發(fā)是火災(zāi)的一大隱患。

They sauntered along the tree-lined boulevard. 他們沿著兩旁綠樹(shù)成蔭的大道漫步。

My hearing-impaired sister signed “good-bye” to me. 我聽(tīng)力受損的姐姐用手勢(shì)語(yǔ)向我告別。

Their single-minded devotion to the care of the dying was admirable. 他們對(duì)垂死者的盡心照顧真是令人欽佩。

The government has scrapped its plans for earning-related pensions. 政府已經(jīng)廢棄了與收入掛鉤的養(yǎng)老金計(jì)劃。

Many buildings collapsed under the weight of rain-soaked ash and mud. 許多大樓在雨水浸泡的泥灰重壓下倒塌了。

According to a strict definition, the expenses of a self-employed person can be deducted from tax. 根據(jù)嚴(yán)格的定義,個(gè)體經(jīng)營(yíng)者的開(kāi)支可從稅款中扣除。

2. 用現(xiàn)在分詞構(gòu)成。如:

It is very space-consuming. 這東西很占地方。

It was a time-consuming and fiddly job. 這項(xiàng)工作耗時(shí)費(fèi)事。

Appeals can be costly and time-consuming.上訴可能要花很多錢,并且很耗時(shí)間。

The long-playing record was made defunct by the arrival of the CD. 光盤的出現(xiàn)使慢轉(zhuǎn)唱片過(guò)時(shí)了。

The hotel provides a shoe-cleaning service for its residents. 這家旅館為旅客提供刷鞋服務(wù)。

You have a choice of hotel or self-catering accommodation. 你可選擇住旅館或自理膳食的住宿處。

The winter heatwave in California is a stark contrast to the below-freezing temperatures on the East Coast. 加州的冬季熱浪與東海岸的零下氣溫形成了鮮明的對(duì)比。

Our long-suffering mining communities deserve better than this. 我們長(zhǎng)期受苦受難的采礦群體應(yīng)該得到比這更好的待遇。

3. 用看上去像分詞而實(shí)際上是由“名詞加-ed”合成的詞構(gòu)成。如:

He was bare-chested and barefoot. 他袒胸赤足。

In his later life he became even more absent-minded. 他晚年變得愈加健忘了。

He was hollow-eyed and seemed very close to exhaustion. 他眼眶深陷,看起來(lái)幾乎是精疲力竭了。

When the police arrived the burglars fled empty-handed. 警察趕到時(shí),竊賊兩手空空地逃走了。

She is warm-hearted and kind to everyone and everything. 她對(duì)每個(gè)人每件事都很熱心、寬厚。

He might be a bore, but he was as quick-witted as a weasel. 他也許是個(gè)很無(wú)聊的人,可是卻像黃鼠狼一樣機(jī)靈。

 

[1] [2] [3]  下一頁(yè)

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口