国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 英語(yǔ)詞匯網(wǎng) 高考英語(yǔ)網(wǎng) 中考英語(yǔ)網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語(yǔ)第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購(gòu)點(diǎn)說(shuō)明
首    頁(yè) | 語(yǔ)法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語(yǔ)態(tài) | 虛擬語(yǔ)氣 | 非謂語(yǔ)動(dòng)詞 | 疑問(wèn)句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語(yǔ)從句 | 定語(yǔ)從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語(yǔ)法練習(xí) | 語(yǔ)法考試 | 語(yǔ)法綜合 | 句子成分 | 語(yǔ)法連載 | 語(yǔ)法著作 | 英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) | 語(yǔ)法與翻譯 | 雙語(yǔ)閱讀 | 語(yǔ)法與慣用法 | 語(yǔ)法與寫(xiě)作 | 期刊精選 | 語(yǔ)法觀點(diǎn) | 語(yǔ)法挑刺 | 下載中心 | 開(kāi)心一刻 | 會(huì)員之家 | 專(zhuān)家顧問(wèn) | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)語(yǔ)法 > 語(yǔ)法與翻譯 >
“美國(guó)夢(mèng)”與“中國(guó)夢(mèng)”的翻譯
作者:陳根花    文章來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2013/4/27    
        ★★★ 【字體:
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!


“美國(guó)夢(mèng)”與“中國(guó)夢(mèng)”的翻譯

 

一、“美國(guó)夢(mèng)”的翻譯是American Dream / American dream

“美國(guó)夢(mèng)”的翻譯是American Dream / American dream,沒(méi)有 America Dream America dream 這樣的翻譯,即要用形容詞 American,而不是用名詞 America。事實(shí)上,American Dream American dream 已被一些英語(yǔ)詞典作為詞條收錄。如:

《麥克米倫高階美語(yǔ)詞典》(Macmillan English Dictionary for Advanced Learners)收錄有詞條American Dream,其釋義為:the idea that the U.S. is a place where anyone can become successful if they work hard enough

《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》(American Traditional Dictionary)收錄有詞條American Dream,其釋義為:An American ideal of a happy and successful life to which all may aspire

下面是有關(guān)例句:

The American dream does not come to those who fall asleep. 從那些熟睡者的身上是找不到美國(guó)之夢(mèng)的。

You can see why I believe so deeply in the American dream. 現(xiàn)在你們可以理解,我為何如此深切地相信這個(gè)美國(guó)夢(mèng)。

American Dream is one of the most important motifs of American literature. “美國(guó)夢(mèng)”是美國(guó)文學(xué)最重要的母題之一。

The president’s speech was a call to arms to restore the vitality of the American dream總統(tǒng)的演講是為了重振美國(guó)夢(mèng)而發(fā)出的戰(zhàn)斗號(hào)召。

For most of us the American revolution has been won, the American dream has come true. 對(duì)我們大多數(shù)人來(lái)說(shuō),我們已贏得了美國(guó)革命,我們已實(shí)現(xiàn)了美國(guó)夢(mèng)。

二、“中國(guó)夢(mèng)”的翻譯是China Dream / China dream

《英語(yǔ)世界》2013年第3期發(fā)表了一篇題為《中國(guó)夢(mèng)China dream 還是 Chinese dream?》的文章,文中指出,“在對(duì)外報(bào)道中,中國(guó)夢(mèng)一致英譯為 China dream,而不是 Chinese dream”,該文從中西文化交流史的角度進(jìn)行考察,分析了“中國(guó)夢(mèng)”為什么被一致譯成 China dream,而不是 Chinese dream。

 

[1] [2] 下一頁(yè)

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)!)