国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 英語(yǔ)詞匯網(wǎng) 高考英語(yǔ)網(wǎng) 中考英語(yǔ)網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語(yǔ)第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購(gòu)點(diǎn)說(shuō)明
首    頁(yè) | 語(yǔ)法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語(yǔ)態(tài) | 虛擬語(yǔ)氣 | 非謂語(yǔ)動(dòng)詞 | 疑問(wèn)句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語(yǔ)從句 | 定語(yǔ)從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語(yǔ)法練習(xí) | 語(yǔ)法考試 | 語(yǔ)法綜合 | 句子成分 | 語(yǔ)法連載 | 語(yǔ)法著作 | 英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) | 語(yǔ)法與翻譯 | 雙語(yǔ)閱讀 | 語(yǔ)法與慣用法 | 語(yǔ)法與寫(xiě)作 | 期刊精選 | 語(yǔ)法觀點(diǎn) | 語(yǔ)法挑刺 | 下載中心 | 開(kāi)心一刻 | 會(huì)員之家 | 專家顧問(wèn) | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)語(yǔ)法 > 語(yǔ)法與翻譯 >
“胡錦濤總書(shū)記講話”英譯稿中的語(yǔ)言表達(dá)問(wèn)題
作者:黃衛(wèi)峰    文章來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2010/10/13    
        ★★★ 【字體:
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

 

三、詞語(yǔ)用法問(wèn)題

1. Based on our comprehensive analysis of our external environment, where the trend of world multi-polarization is strengthening and economic globalization is deepening, we have decided to take good use of the opportunities while meeting the challenges arising from the developments and changes in the world today.

【問(wèn)題分析】make use of是英語(yǔ)慣用法,一般不說(shuō)take use of,因此建議把take good use of改為make good use of。

2. We have upheld to the principle of the Party to toughen internal discipline and set a high standard for party building.

【問(wèn)題分析】uphold在英語(yǔ)中是及物動(dòng)詞,后直接跟賓語(yǔ),不能與to搭配使用。在譯文其它地方,該詞的用法是正確的,因此這里可能是筆誤。

3. To properly solve these contradictions and problems, and overcome these difficulties and risks, we should grasp the principal contradictions and the principal aspects and make them as the breakthrough points.

【問(wèn)題分析】動(dòng)詞make后直接接賓語(yǔ)和賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),不與as搭配,應(yīng)把make them as the breakthrough points中的as去掉。

4. We shall adhere to the correct direction of reform and opening up, building an institution and mechanism that is efficient, open, full of vigor, and beneficial to scientific development.

【問(wèn)題分析】institutionmechanism不是固定短語(yǔ),根據(jù)上下文,這里屬于表達(dá)重復(fù),應(yīng)去掉其中一個(gè)。否則,也不符合英語(yǔ)語(yǔ)法(其后的定語(yǔ)從句謂語(yǔ)動(dòng)詞為單數(shù)形式is)。

5. The fundamental approach to implement it is to give consideration to both urban and rural development, both coastal and inland development, both economic and social development, both human and environment protection, both domestic development and foreign relations.

【問(wèn)題分析】表示做某事的方式或方法時(shí),approach 所用的結(jié)構(gòu)通常是 approach to sth / to doing sth,其中的 to 是介詞,因此句中的 The fundamental approach to implement  it 應(yīng)改為The fundamental approach to implementing it。

 

四、時(shí)態(tài)問(wèn)題

1. Therefore, it was the internal and external situation that demands that the Party and the nation had to make political decisions and the strategic choice vital to the fate of the Party as well as the nation.

【問(wèn)題分析】這句有兩處值得商榷。第一,從it was…that…可以看出,這是一個(gè)過(guò)去時(shí)強(qiáng)調(diào)句,按照英語(yǔ)時(shí)態(tài)呼應(yīng)的要求,把demands改為demanded是否更好?第二,demand已經(jīng)包含了后面had to的意思,而且按照英語(yǔ)用法習(xí)慣,demand后面的從句應(yīng)該使用動(dòng)詞原形。綜上所述,建議把demands that the Party and the nation had to make political decisions and the strategic choice改為demanded that the Party and the nation make political decisions and the strategic choice。

 

上一頁(yè)  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一頁(yè)

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。