国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購點說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態(tài)動詞 | 動詞時態(tài) | 被動語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法挑刺 >
英語專業(yè)教材應(yīng)重視語言表達(dá)的規(guī)范性
作者:黃衛(wèi)峰    文章來源:本站原創(chuàng)    點擊數(shù):    更新時間:2009/5/17    
        ★★★ 【字體:
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

  

(六)詞性問題

英語中主語、謂語、狀語在詞性上都有相應(yīng)要求,不能隨意使用。

29. The Program above-mentioned presents our long-term goal. (p.4)

【問題分析】above-mentioned是形容詞,一般放在所修飾的名詞前面,而分詞短語mentioned above作定語時才放在所修飾的名詞后面,因此,應(yīng)把The Program above-mentioned改為The above-mentioned ProgramThe Program mentioned above

30. Since the May Fourth Culture and Literature Movement, many poets introduced the Western prosody by translating the English poems as well as by creating poetry forms. (p. 68)

【問題分析】把用作名詞forms的修飾語poetry改為形容詞形式poetic更符合英語表達(dá)習(xí)慣。同樣地,Culture and Literature Movement改為Cultural and Literary Movement可能更符合英語表達(dá)習(xí)慣。另外,the English poems中的冠詞the使用不當(dāng)。

31. A concept is definable as a configuration of knowledge (cognitive content) which can be recovered or activated with more or less unity and consistency in the mind. (p. 117)

【問題分析】根據(jù)上下文,definable似乎應(yīng)改為defined。另外,in the mind中的冠詞the應(yīng)去掉。

32. This difference brings about different ways to secure effective and vividness. (p. 140)

【問題分析】effective應(yīng)改為名詞形式effectiveness

33. Recently some terms are complete borrowed from the related languages or they maybe partly transplanted semantically. (p. 168)

【問題分析】在英語中修飾動詞的是副詞,而不是形容詞,因此complete應(yīng)改為completely。另外,maybe存在拼寫問題,應(yīng)分開成兩個詞,即maybethe related languages中的定冠詞多余。而且本句的時態(tài)有待商榷。

34. Thus reading a naturalistic novel or story, can sometimes be like riding through a sewer in a glassed-bottomed boat. (p. 273)

【問題分析】按照英語構(gòu)詞法,由名詞符合詞構(gòu)成的形容詞glassed-bottomed,不需要兩者都加-ed,應(yīng)改為glass-bottomed。另外,本句逗號去掉為佳。

 

上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁  >> 

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評論:(只顯示最新10條。評論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點,與本站立場無關(guān)!)