国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購點(diǎn)說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動(dòng)詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點(diǎn) | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會(huì)員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法挑刺 >
英語專業(yè)教材應(yīng)重視語言表達(dá)的規(guī)范性
作者:黃衛(wèi)峰    文章來源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2009/5/17    
        ★★★ 【字體:
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

 

二、詞法問題

(一)搭配問題

英語是一種非常注重搭配的語言。英語中的搭配主要有兩大類:語法搭配和詞匯搭配。語法搭配是動(dòng)詞、名詞、形容詞與介詞、不定式、分詞短語的搭配。詞匯搭配包括主謂搭配、動(dòng)賓搭配、動(dòng)詞與副詞的搭配、形容詞與名詞的搭配等。另外,英語的動(dòng)詞有及物與不及物之分,名詞有可數(shù)與不可數(shù)之分,它們?cè)谟梅ㄉ洗嬖趨^(qū)別。而這些往往是中國(guó)英語學(xué)習(xí)者容易忽視的問題。

1. In the early years after the founding of the People’s Republic of China those two methods still prevailed over most of the schools and universities until in 1960’s a new method, i.e. listening and speaking first was introduced to some key foreign languages institutes and then followed other advanced methods from the West after the “Cultural Revolution”. (p.5)

【問題分析】prevailed over most of the schools and universities存在搭配不當(dāng)問題。動(dòng)詞prevail有兩種搭配習(xí)慣:(1)與over連用,后接同性質(zhì)的名詞,表示比較,意思是“勝過”,如The east wind prevails over the west wind.(東風(fēng)壓倒西風(fēng)。)(2)與in/among搭配,意思是“盛行”,如A belief in magic still prevails among some tribes.(某些部族至今仍然相信魔法。)在本句中,該詞屬于前一種用法,因此,prevailed over most of the schools and universities應(yīng)改為prevailed in most of the schools and universities。另外,1960’s 應(yīng)改為1960suntil in 1960’s a new method, i.e. listening and speaking first was introduced中的i.e. listening and speaking first是插入語,起補(bǔ)充說明作用,因此,其后應(yīng)添加一個(gè)逗號(hào),即改為until in 1960s a new method, i.e. listening and speaking first, was introducedand then followed other advanced methods from the West after the “Cultural Revolution”部分,如果筆者沒有理解錯(cuò)誤的話,應(yīng)該是一個(gè)倒裝結(jié)構(gòu),即該句的主語是other advanced methods from the West,但這種倒裝結(jié)構(gòu)是否符合英語規(guī)則,值得商榷。事實(shí)上,該句完全可以使用正常語序,即改為and then other advanced methods from the West followed after the “Cultural Revolution”

2. For example, once a Chinese student met with a foreigner who was lost in his way back to his hotel. (p. 10)

【問題分析】in his way back to his hotel表達(dá)不地道,應(yīng)改為on his way back to his hotelOn ones way to…(在去……的路上)是英語中的一種固定說法。

3. In terms of amalgamation, we mean putting two or more characters so as to make the words precise in meaning. (p. 16)

【問題分析】顯然,putting two or more characters 應(yīng)改為putting two or more characters together,才能在語義上說得通。

 

上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁  >> 

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無關(guān)!)