|
英語專業(yè)教材應(yīng)重視語言表達(dá)的規(guī)范性 | |||
作者:黃衛(wèi)峰 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2009/5/17 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
9. Both English and Chinese may share the same standards but each pays different attention in different perspective. (p. 118) 【問題分析】本句存在介詞搭配不當(dāng),in應(yīng)改為to。另外,different 后面的perspective是可數(shù)名詞,應(yīng)使用復(fù)數(shù)形式perspectives。 10. We concentrate our research to study fundamental problems for as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z. (p. 130) 【問題分析】英語動(dòng)詞concentrate沒有接動(dòng)詞不定式的用法,而且research與study意思重復(fù)。另外,還存在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不當(dāng)問題。建議全句改為:We concentrate our research on the fundamental problems, for, as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z. 有關(guān)Concentrate的用法問題,類似的例子還有:However, a translator can concentrate his efforts to reproduce it according to its major purpose. (p. 286) 11. The English-speaking people regard the following sentence is poor. (p. 141) 【問題分析】英語動(dòng)詞regard不接從句,后與介詞as搭配,應(yīng)將is改為as。 12. Journals and diaries often give personal impressions and fresh insight into experience. (p. 202) 【問題分析】這句話存在介詞搭配問題。介詞into只與insight搭配,不能與impressions搭配。在英語中,表示對(duì)某物的印象,一般與介詞of搭配。另外,無論從平行結(jié)構(gòu)還是insight的可數(shù)名詞特點(diǎn)考慮,都應(yīng)使用復(fù)數(shù)形式insights。建議全句改為:Journals and diaries often give personal impressions of and fresh insights into experience. << 上一頁 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|