国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
分詞作狀語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致的用法
作者:陳根花  文章來(lái)源:本站原創(chuàng)  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2013-04-23  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin




分詞作狀語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致的用法

 

本站特約作者  陳根花

 

有朋友在本站“答疑中心”留言(見(jiàn)www.52ysedu.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=1413),對(duì)分詞作狀語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致的用法提出一些疑問(wèn),現(xiàn)請(qǐng)本站特約作者陳根花老師答復(fù)如下:

《牛津英語(yǔ)用法指南》對(duì)此的分析是:

在句子里,如果副詞短語(yǔ)的主語(yǔ)與主句的主語(yǔ)不一致,常常被認(rèn)為是錯(cuò)誤的。下面的句子有個(gè)“連系不當(dāng)?shù)姆衷~”(也稱“垂懸”分詞),許多人認(rèn)為這樣用是不正確的。如:

Looking out of the window of our hotel room, there was a wonderful range of mountains. 從我們旅館的窗子向外看,有著美麗的山巒。 (這句話聽(tīng)起來(lái)好像是那些山從窗戶里往外看。)

然而,帶有連系不當(dāng)分詞的句子還是挺常見(jiàn)的,而且好像很自然,尤其是當(dāng)主句含有先行主語(yǔ)itthere時(shí)更是如此。如:

Being French, it’s surprising that she’s such a terrible cook. 她是法國(guó)人,但她做飯做得那么糟令人感到驚奇。

Having so little time, there was not much that I could do. 由于時(shí)間很少,我能做的事很有限。

注意該書(shū)“帶有連系不當(dāng)分詞的句子還是挺常見(jiàn)的,而且好像很自然,尤其是當(dāng)主句含有先行主語(yǔ)itthere時(shí)更是如此”的表述。注意關(guān)鍵詞“……挺常見(jiàn)……好像很自然……更是如此”,它只是說(shuō)“當(dāng)主句含有先行主語(yǔ)itthere時(shí)更是如此”,說(shuō)明其他情況也“挺常見(jiàn)”,只是不如“當(dāng)主句含有先行主語(yǔ)itthere時(shí)”那么常見(jiàn)而已。

事實(shí)上,筆者在平時(shí)的學(xué)習(xí)和研究中也常在在一些英語(yǔ)權(quán)威詞典上見(jiàn)到此類例句(分詞的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致)。僅以“when+現(xiàn)在分詞”的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致為例,筆者就收錄了16例,下面中其中的幾例:

Her teaching experience gives her an advantage when working with children. 她的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)使她在與孩子們打交道時(shí)具備優(yōu)勢(shì)。——摘自《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》

Having clean hands is one of the cardinal rules when preparing food. 當(dāng)準(zhǔn)備食物的時(shí)候,洗干凈手是基本的規(guī)則之一。——摘自《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》(2003年第4)

Extreme caution should be exercised when buying part-worn tyres. 購(gòu)買(mǎi)部分磨損輪胎時(shí)要格外當(dāng)心。——摘自《柯林斯Cobuild高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》

Integrity and honesty are words that spring to mind when talking of the man. 談到這個(gè)人的時(shí)候自然會(huì)想起“正直”、“誠(chéng)實(shí)”這樣的字眼。——摘自《柯林斯Cobuild高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》

A major consideration when choosing a dog is the size of your house and garden. 選擇狗時(shí),一個(gè)重要的考慮因素是房子和花園的大小。——摘自《柯林斯Cobuild高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》

不過(guò),值得一提的是,盡管這類句子“挺常見(jiàn)”,而且“好像很自然”,但建議大家在考試時(shí)還是要避免使用,因?yàn)椤杜=蛴⒄Z(yǔ)用法指南》同時(shí)也指出了“如果副詞短語(yǔ)的主語(yǔ)與主句的主語(yǔ)不一致,常常被認(rèn)為是錯(cuò)誤的”,同時(shí)也說(shuō)“垂懸分詞許多人認(rèn)為這樣用是不正確的”。

關(guān)于這類問(wèn)題的判斷原則和取舍(即為什么權(quán)威詞典上都說(shuō)可以用但考試時(shí)卻要避免使用呢),建議大家參考本站編輯在“語(yǔ)法挑刺”欄目發(fā)的一篇文章:www.52ysedu.com/Article/200811/744_2.html

 

 

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口