![]() ![]() |
英語(yǔ)語(yǔ)法重點(diǎn)、考點(diǎn)與難點(diǎn)(01) |
作者:郭廣善 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2012-05-31 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
3. 可以說(shuō)Two teas, please. 嗎? — Can I help you? — ____,please. A. Two teas B. Two cups of teas C. Two cup teas D. Two cup of tea 此題應(yīng)選A。其余幾項(xiàng)都容易被誤選。要做好此題, 先要弄清tea的兩種用法: 1. 表示“茶”, 是物質(zhì)名詞, 不可數(shù): I don't like to drink tea. 我不喜歡喝茶。 Would you like a cup of tea? 要喝杯茶嗎? 2. 在口語(yǔ)中可以表示“一杯茶”, 是可數(shù)名詞: --What can I do for you? 你要吃點(diǎn)什么? --Two teas, please. 請(qǐng)來(lái)兩杯茶。 但是值得注意的是, 雖然以上兩種用法都可以, 但千萬(wàn)不要將這兩種用法混雜在一起。如可以說(shuō) two teas, 也可以說(shuō)two cups of tea, 但是不能說(shuō)two cups of teas。 具有類似用法還有 coffee(咖啡): 1. 表示“咖啡”, 是物質(zhì)名詞, 不可數(shù): I prefer tea to coffee. 我喜歡喝茶不喜歡喝咖啡。 He served us with two cups of coffee. 他用兩杯咖啡招待我們。 2. 在口語(yǔ)中可以表示“一杯咖啡”, 是可數(shù)名詞: --Can I help you? 你要點(diǎn)什么? --Two coffees, please. 請(qǐng)來(lái)兩杯咖啡。 同時(shí)也要注意不要將以上兩種用法混在一起。如可以說(shuō)two coffees, 也可以說(shuō)two cups of coffee, 但是絕對(duì)不能說(shuō)two cups of coffees。 4. hair用不用-s差別很大 a. He must be very old. Look, he has grey ____. b. He found some ____ in his soup. A. hair, hair B. hairs, hairs. C. hair, hairs D. hairs, hair. 此題應(yīng)選 C, 容易誤選 A, 誤認(rèn)為hair永遠(yuǎn)不可數(shù)。其實(shí)hair這個(gè)詞既可以是可數(shù)的, 也可以是不可數(shù), 只是含義稍有變化: 1. 作為可數(shù)名詞, 是指一根一根的“頭發(fā)”或“毛發(fā)”: Look at this, a hair in my soup. 你瞧, 我的湯里有根頭發(fā)。 The cat has left her loose hairs all over myclothes. 貓掉的毛弄得我衣服上到處都是。 My father has quite a few gray hairs. 我父親已有不少白發(fā)。 There is not a gray hair on his head. 他頭上沒有一根白頭發(fā)。 2. 作為不可數(shù)名詞“頭發(fā)”的總稱, 是集合名詞: I'll have my hair cut. 我要去理發(fā)。 He has blond hair. 他有一頭金發(fā)。 She has a beautiful head of hair. 她有一頭漂亮的頭發(fā)。 The woman likes to do her hair in foreign style. 這個(gè)女人喜歡把頭發(fā)梳成外國(guó)式。 試比較以下句子: He has grey hair. 他滿頭白發(fā)。 He has grey hairs. 他有些白發(fā)了。 |
![]() ![]() |