国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
英語(yǔ)寫作常見(jiàn)錯(cuò)誤例析(代詞用法)
作者:陳根花  文章來(lái)源:本站原創(chuàng)  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2011-10-19  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin



英語(yǔ)寫作常見(jiàn)錯(cuò)誤例析(代詞用法)

 

英語(yǔ)中代詞的形式很多,包括人稱代詞、物主代詞、反身代詞、不定代詞等等。在使用方面,英語(yǔ)的代詞與漢語(yǔ)的代詞有諸多不同之處,比如漢語(yǔ)中的代詞則沒(méi)有主格和賓格之分,也沒(méi)有形容詞性物主代詞和名詞性物主代詞之別。此外,漢語(yǔ)中很多時(shí)候不用物主代詞,而英語(yǔ)中物主代詞是不可省略的。所有這些都是中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)寫作中容易出錯(cuò)的地方。請(qǐng)看實(shí)例:

 

誤用:I used to work in the garden every day but I lost my heart when all the plants died.

正確:I used to work in the garden every day but I lost heart when all the plants died.

說(shuō)明:lose heart lost one’s heart 只差一個(gè)物主代詞,但意思完全不同,前者意為“灰心”,后者用于 lose one’s heart to sb 表示“傾心于或愛(ài)上某人。

句意:我以前每周都在花園里忙乎,但后來(lái)花草都死了,我也就灰心了。

 

誤用:Mr Watkins, a neighbour of me, never misses the opportunity to tell me the latest news.

正確:Mr Watkins, a neighbour of mine, never misses the opportunity to tell me the latest news.

說(shuō)明:英語(yǔ)中說(shuō)“我的一個(gè)……”時(shí),習(xí)慣上用a … of mine,而不是用 a … of me。又如:He’s a good friend of mine. He won’t hold it against us. 他是我的好朋友,他不會(huì)以此來(lái)反對(duì)我們。

句意:沃特金斯先生,我的一個(gè)鄰居,從不放過(guò)向我講述最新消息的機(jī)會(huì)。

 

誤用:Mums and Dads do help his children. As far as I can see, I help my or at least I think I used to.

正確:Mums and Dads do help their children. As far as I can see, I help mine or at least I think I used to.

說(shuō)明:由于第一句的主語(yǔ)是 Mums and Dads,為復(fù)數(shù)形式,所以其后相應(yīng)的物主代詞應(yīng)用復(fù)數(shù) their,而不是 his;第二句中的 my 為形容詞性物主代詞,不能單獨(dú)使用,其后應(yīng)修飾名詞,或改為 mine,或改為 my children

句意:爸爸、媽媽確實(shí)幫助自己的子女。就我所知是如此。我也幫助我的孩子,至少我認(rèn)為我過(guò)去常常是這么做的。

 

誤用:In her fright Rosetta seized Gabriel’s hand, he felt her plump, soft palm, and entwined his fingers with her. Gabriel’s hand was cold and rough and it pressed hard, harder all the time.

正確:In her fright Rosetta seized Gabriel’s hand, he felt her plump, soft palm, and entwined his fingers with hers. Gabriel’s hand was cold and rough and it pressed hard, harder all the time.

說(shuō)明:句中的entwined his fingers with hers 是指將的手指和她的手指纏繞在一起,其中的 hers 相當(dāng)于 her fingers,不能想當(dāng)然地用形容詞性物主代詞 her

句意:羅塞達(dá)在恐懼中抓住了加布雷爾的手,他接觸到她那豐滿的手心,把他的手指與她的捏在一起。加布雷爾的手冰涼而粗糙,越捏越緊。

 

誤用:My son is the only one whom I would worry a lot about if my husband and me were to separate.

正確:My son is the only one whom I would worry a lot about if my husband and I were to separate.

說(shuō)明:用作主語(yǔ),要用人稱代詞的主格,而不是賓格。

句意:萬(wàn)一我丈夫和分手的話,我的兒子將是我唯一十分擔(dān)心的人。

 

[1] [2]  下一頁(yè)

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口