|
英語語法錯點(diǎn)大全(四) | |||
作者:300li 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時間:2012/5/31 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
(2) 用來客氣地打斷別人的話, 意為:對不起。如: Excuse me, but what you said is wrong. 對不起, 你說錯了。 (3) 用作從別人面前經(jīng)過時的客套語, 意為:對不起。如: Excuse me, could I get past? 勞駕, 讓我過去好嗎? (4) 表示中途退席或暫時告退, 意為:對不起。如: Excuse me, just a moment. 對不起, 請稍候。 (5) 表示事先對自己不禮貌行為道歉, 意為:對不起。如: Excuse me for not going to the door with you. 對不起, 我不送你到門口了。 37. 可說 Yes, you could. 嗎 —Could I get you a cup of tea? —______. A. Yes, please B. Yes, you can C. Yes, you could D. No, you can’t 此題應(yīng)選A。分析如下: 1. 首先B, D兩項不能選擇, 因?yàn)樗鼈儾缓嫌⒄Z交際習(xí)慣。 2. 選項C很容易誤選。誤選的理由有二:一是因?yàn)閱柧錇?/FONT>Could I...? 所以答句用 You could...似乎是順理成章;理由之二是因?yàn)檫^去時形式的could比現(xiàn)在時形式的can顯得更委婉。以上分析似乎很對, 其實(shí)是錯的, 這個問題要從情態(tài)動詞can / could表示“允許”時的用法說起: (1) 表示請求允許(即請求別人允許自己做某事), 用 can (=may)或could(=might)均可(注意:這里的could并不表示過去, 而是表示現(xiàn)在, 只是語氣較委婉)。 (2) 但若是表示給予允許(即自己允許別人做某事), 一般只用can(=may), 而不能用 could / might。 注意體會以下一組對話: —Could [Can] I use your pen? 我可以借用你的鋼筆嗎? —Yes, of course you can. 當(dāng)然可以(注意:此處不用Yes, you could) 由此可以看出選項C不僅不符合英語的交際習(xí)慣, 而且不符合英語語法, 所以是錯誤的。 3. 按照英美人的習(xí)慣, 在別人邀請你吃東西或主動提供東西給你吃時, 通常的回答是Yes, please(接受時用)或 No, thank you(拒絕時用)之類的。 38. 打電話時, 你會用Speaking. 嗎 (On the telephone) —Hello, could I speak to Mary please? —Yes, ______. A. to speak B. speak C. speaking D. spoken 此題應(yīng)選 C。首先要注意有些電話用語有特定的表達(dá)格式和表達(dá)習(xí)慣, 不能隨意改動。 此題選C, 這是一個省略句, 其完整形式為: This is Mary speaking. 為了簡潔起見, 通常可省略成 Mary speaking, 甚至只說Speaking, 意為:我正是;我就是。 其它一些表達(dá)比較特殊的電話用語, 請注意: (1) 找人接電話的常用套語: May I speak to Mr A, please? 請找A先生接電話好嗎? Could I speak to Mr A, please? 找A先生接電話好嗎? (2) 詢問對方姓名的常用套語: Is that Mr A (speaking)? 你是A先生嗎? Is that you, Mr A? 你是A先生嗎? Who’s that (speaking), please? 請問你是哪位? Who’s speaking, please? 請問你是哪位? 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|