国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購點說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態(tài)動詞 | 動詞時態(tài) | 被動語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法綜合 >
一個難句的理解
如何理解add to them the vision of humankind redeemed...
作者:admin    文章來源:本站原創(chuàng)    點擊數(shù):    更新時間:2012/1/4    
        ★★★ 【字體:
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!


一個難句的理解

 

本站特約專家  黃衛(wèi)峰

 

有讀者朋友 fuyajuan 提問如下(問題見www.52ysedu.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=922):

老師您好,幫忙分析一下:add to them the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife and you have a future lighted with the radiant colors of hope.句中的 them 可以省掉嗎?我認(rèn)為 the vision of humankind redeemed them 的同位語。them 在這應(yīng)該是可有可無的。請老師指教!

該問題我們特請本站特約專家黃衛(wèi)峰教授回答如下:

本句選自 By Alexander M. Schindler (美國猶太人聯(lián)合會主席辛德勒)Two Truths to Live by(人生的兩條真理)。原句的上下文是:Add love to a house and you have a home. Add righteousness to a city and you have a community. Add truth to a pile of red brick and you have a school. Add justice to the far-flung round of human endeavor and you have civilization. Put them all together, exalt them above their present imperfections, add to them the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife and you have a future lighted with the radiant colors of hope.

句中的 the vision of humankind redeemed 不是 them 的同位語。其實,這是一個倒裝句,只因為 add 后的賓語 the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife 太長,出于句子結(jié)構(gòu)平衡和銜接的需要,才后移至句末,該句正常語序應(yīng)為 add the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife, to them。原句可譯為:房子里有了愛,就成為一個家;城市里有了公正,就成為一個社區(qū);一堆紅磚加上真理,就是一所學(xué)校;在人類漫長的歷史中確立起正義,就產(chǎn)生了文明。把它們結(jié)合在一起,謳歌它們(盡管它們現(xiàn)在都不完美),并描繪出一幅人類獲得拯救的遠(yuǎn)景(永遠(yuǎn)擺脫貧窮和競爭),未來就充滿了色彩和希望。

這里尤其要注意 need strife 的理解:前者指“缺乏、不足”,而不是“需要”;后者指“競爭,傾軋”,而不是“努力”,否則意思就不通了。

謝黃衛(wèi)峰教授對本站的支持和厚愛!本站專家顧問介紹請見www.52ysedu.com/Article/201110/2601.html

 

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評論:(只顯示最新10條。評論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點,與本站立場無關(guān)!)