■Bring something to / for the picnic. 這種結構中用介詞for / to有什么含義的不同呢?
答:兩者區別不大,常可互換。如:
Bring me a glass of water.=Bring a glass of water for me. 給我拿一杯水來。(摘自《牛津高階英漢雙解詞典》)
She brought them word.=She brought word to them. 她給他們帶來了口信。(摘自《朗文實用英語詞典搭配詞典》)
■Nice meeting you / Nice to meet you. 這兩種不同形式的結構想表達什么不同的含義呢?
答:請參見http://www.52ysedu.com/Article/201105/2240.html
請老師推薦幾本關于介詞的shu,我最近也被介詞搞暈了我在網上搜了一下,稍微正規一點的也就2本。
1.英語介詞
2.當代英語介詞詞典
現在的這些英語shu多是拼湊出來的,所以不敢mai。懇請老師幫忙推薦!
這個我們也不好說,建議到書店找一本最適合你的——最適合的就是最好的。