狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的區(qū)別,經(jīng)常弄不清。請(qǐng)參考以下例句
例句一 the car didn't take the boy into the centre of Paris.
在句中 into the centre of Paris 在有些資料上被劃分為 表示 take 這個(gè)動(dòng)作導(dǎo)致的結(jié)果狀語(yǔ)。 但是個(gè)人認(rèn)為為何不是賓補(bǔ)? 按照補(bǔ)語(yǔ)判定的規(guī)則 (1)the boy 和 into the centre 似乎有邏輯上的主謂關(guān)系 (2)這個(gè)邏輯主謂關(guān)系是take 這個(gè)動(dòng)作作用于 the boy 形成的 (3)去掉into the centre 后,感覺(jué)take the boy 表達(dá)的意思不太清楚。
請(qǐng)幫忙解答下。
另外,如果確實(shí)是作為狀語(yǔ)成份,那 這句 steam boats carry thousands of visitors aross the channel 中的 aross the channel 一樣是表結(jié)果的狀語(yǔ)嗎?
|