英語中的定語從句的引導詞有兩種即關系代詞和關系副詞(where, why, when). 關系副詞在從句中作狀語,下面一句話感覺不像是做狀語的,問題如下: I have got to a stage where i can't cope . 此句也可改寫為: I have got to a stage with which i can't cope. 定語從句中這樣的例子還有很多,把關系副詞改寫成相應的介詞加which, 請問在這樣的情況下where 還是在從句中作狀語嗎?這貌似是說不通的 。求解
管理員[admin]回復:
在I have got to a stage where I can't cope. 中,關系副詞 where 仍作狀語,表示一種抽象的“地點”,where 在此意思上相當于at which,而不是相當于 with which(這里 which 前的介詞應是與先行詞 stage 構成搭配,而不是與 cope 構成搭配)。這個句子的意思是:我已到了自己無法應付的階段(或地步)。