国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
談談alive的用法
作者:admin  文章來源:英語語法網(wǎng)  點擊數(shù)  更新時間:2007-12-09  文章錄入:admin  責任編輯:admin

 

5. alive, living, live的區(qū)別

三者均可表示活著,但用法有區(qū)別:

(1) alive通常不放在名詞前作定語 (可用作表語或后置定語),但是本身有修飾語時,可用作前置定語等 (見以上分析和例句);主要用于人或動物。

(2) living 可用作表語或定語,可用于人或物。如:

Both plants and animals are living things. 動植物都是生物。

My first English teacher is still living? 我的英語啟蒙老師還健在。

English is a living language. 英語是一門活生生的語言。

從含義上看 alive living 都可表示活著,含義很接近,只要句法適合,兩者有時可互換。如:

the greatest scientist alive = the greatest living scientist 當代最偉大的科學家

Are your grandparents still alive [living]? 你祖父母還健在嗎?

若要嚴格區(qū)分,兩者仍有差別。如:

living 側(cè)重指健在尚在人間,而 alive 則側(cè)重指生與死的界限

In the car accident the mother was killed, but her two-year-old son was found alive. 在這次車禍中,母親死了,但是她兩歲的兒子卻還活著。

(3) live 只用作定語 (前置),主要用于動物、植物等 (一般不用于人) 。如:

He bought some live fish. 他買了幾條活魚。

Only a few live trees were left after the fire. 火災之后只剩下幾棵樹還活著。

 

 

上一頁  [1] [2] 

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口