国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
英語典型語法錯誤100例(7)
作者:DEKT-ZW  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2017-03-23  文章錄入:admin  責任編輯:admin



英語典型語法錯誤100例(7

 

61. 他們都堅持說是這個男孩偷了錢。

誤:They insisted that the boy should steal the money.

正:They insisted that the boy had stolen the money.

析:insist后接 that 從句時,可用陳述語氣或虛擬語氣,其區別是:若表示堅持要”“一定要,從句所指的內容是一種尚未成為事實的想法,此時從句謂語通常要用虛擬語氣(即用should+動詞原形);若表示堅持說”“堅持認為,從句內容指的是一種既成的事實或完全能成為事實的決心等,此時從句謂語要用陳述語氣,如:The doctor insisted that he (should) take the medicine, but he insisted that he was not ill. 醫生堅持要他服此藥,但他堅持說他沒有病。

62. 他因犯謀殺罪而被處以絞刑。

誤:He was hung for murder.

正:He was hanged for murder.

析:hang 表示懸掛時為不規則動詞,其過去式和過去分詞是 hung;表示吊死”“絞死時為規則動詞,過去式和過去分詞是 hanged

63. 這本書對小孩來說不屬健康讀物。

誤:The book is not healthful reading for children.

正:The book is not healthy reading for children.

析:healthy healthful 都可表示有益于健康的但是有時我們說的健康,不是針對本義而言的,而是用于其引申義,此時應用 healthy 而不用 healthful

64. 他們根本沒有希望成功。

誤:They have no hope to succeed.

正:They have no hope of succeeding [success].

析:hope(希望)用作名詞時,其后通常不能接不定式作定語,遇此情況可改用 of (doing) sth。又如:I have no hope of going. 我沒有希望去。

65. 不管航程多么短,這一班機上都有些吃的。

誤:However short is the journey, you always get something to eat on this airline.

正:However short the journey is, you always get something to eat on this airline.

析:however 表示無論如何”“不管怎樣時,大致相當于no matter how,用以修飾形容詞或副詞,其詞序為:however + 形容詞或副詞+主語+謂語。又如:Phone me when you arrivehowever late it is. 你到達之后就給我打電話,不論多么晚也要打。

66. 她對他刻薄的話感到很傷心。

誤:She was seriously hurt by his unkind words.

正:She was deeply hurt by his unkind words.(http://ask.yygrammar.com/)

析:hurt 既可以表示身體上的受傷”“疼痛,也可表示感情上的傷害。表示前者通常用 badly, bitterly, seriously, slightly 等副詞修飾;表示后者通常用very (much), deeply, rather, greatly 等副詞修飾。

67. 是誰最先想到在這里建核能電廠的? 

誤:Who first think of the idea to build a nuclear power plant here?

正:Who first think of the idea of building a nuclear power plant here?

析:表示做某事的想法,the idea 后通常不接不定式,而接of doing sth。又如:The idea of not having to get up early every morning is not quite practical. 不必每天早起的想法不很現實。注:the idea 后不接不定式,但是可接疑問詞+不定式,如:I had no idea what to say to her. 我不知道對她說什么。類似的用法還有:habit of doing sth 做某事的習慣,method of doing sth 做某事的方法,possibility of doing sth 做某事的可能性,hope of doing sth 做某事的希望。

68. 人口在過去25年內增加了200%

誤:Population has increased to 200% in the past 25 years.

正:Population has increased by 200% in the past 25 years.

析:表示增加了多少,動詞increase 后接介詞 by;表示增加到多少,后接介詞 to。如:It has increased by 20 percent in price. 它的價格已上漲20%  His salary has been increased to $3000. 他的工資已增加到3000美元。

69. 他堅持要回到工作崗位,不再住醫院。

誤:He insisted going back to his work rather than stay in hospital.

誤:He insisted to go back to his work rather than stay in hospital.

正:He insisted on going back to his work rather than stay in hospital.

析:insist(堅持)后既不能接不定式也不能接動名詞,遇此情況應用 insist on [upon] doing sth。記住:insist 通常是個不及物動詞,若語義上需接賓語,要借助介詞 on, upon;有時它也用作及物動詞,但其賓語通常只能是 that 從句,而不能是其他成分。順便說一句,要表示堅持要某人做某事,不能用于insist sb to do sth,而用insist on sb’s doing sthHe insisted on my staying there. 他堅持要我留在那兒。

70. 我早上一到六點就醒,這習慣改不掉了。

誤:I can’t get out of the habit to wake at six in the morning.

正:I can’t get out of the habit of waking at six in the morning.(www.52ysedu.com)

析:表示做某事的習慣,英語習慣上用the habit of doing sth,而不用 the habit to do sth。注意,下面一句habit后用了不定式,但它不是修飾habit的定語,而是句子的主語:It is my habit to get up early every morning.每天早起是我的習慣。

 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口