国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
what you call的語法作用和意義
作者:劉永科  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2014-04-25  文章錄入:劉永科  責任編輯:admin

 

what you call的語法作用和意義

 

■本站特約作者  劉永科

   

在必修二第2單元有這樣一句話:I lived in what you call “Ancient Greece.” 意思是:我生活在你們所說的古希臘。從句子意思看,what不像是疑問,不能譯成“什么東西”。那么,what究竟是什么意思呢?

我們首先看一下what在句中的作用:

充當疑問代詞,引導特殊疑問句:What are you going to talk about?

充當連接代詞,引導名詞性從句:I don’t know what you are going to talk about.

以上兩種情況,what仍然表示“什么”,含有疑問的意思。

what 除了充當“疑問代詞”和“連接代詞”以外,還有一個非常重要的用法,就是英語語法所說的“復合關系代詞”,但是,當它充當“復合關系代詞”時,則沒有疑問的含義。這個句子中的what就具有這種用法。這就是所謂的“復合關系代詞”:一個what本身,充當了先行詞和關系代詞兩個角色。

請看下面兩個句子:

(1) We must do what the teacher tells us to do. 我們必須做老師叫我們做的事情。

(2) He isn't what he was ten years ago.他現在不是十年前的那個他了。

(1) 中的what 實際上就等于everything that,表示“物”;句 (2) 中的what實際上就等于 the person that,表示“人”。這就是what 的復合關系代詞用法,它既充當了先行詞,又充當了關系代詞;既可以表示“物”,也可以表示“人”。what引導的這個句子是名詞性從句,因為它起的作用就相當于一個名詞。又如:

在必修三第3單元中也有這樣一個句子:… his eyes stare at what is left of the brothers' dinner on the table.他的眼睛注視著兄弟倆飯桌上的殘羹剩飯。該句中,what 實際上等于 the food that,其中,what is left of the brothers' dinner on the table. stare at的賓語,而what又作了賓語從句的主語。以下表達和理解一點問題沒有,但是,不如原句精煉:...his eyes stare at the food of the brothers' dinner that is left  on the table. 這樣改寫一下就好理解了。

I lived in what you call “Ancient Greece.”句中,what引導的這個句子是名詞性從句,做in的賓語;而what又充當了call的賓語,Ancient Greece是賓語補足語。

what you call還可以有被動語態,即what is called,譯為“(你們)所說的,所謂的”。從漢語翻譯角度看,可以把what you callwhat is called當成定語來翻譯。下面列舉一些常見的句子,仔細體味其中的涵義:

He is what you call a “walking dictionary”. 他就是你所謂的“活字典”。

It depends on what you call normal. 這要看你覺得什么是正常。

That's what you call a cultural difference. 那就是你所謂文化上的不同。

What you call emotion or feeling is the connective between us. 你們所謂的感覺和情感正是聯系我們的紐帶。

The old man lived in what was called a small forest. 那位老人住在所謂的一座樹林中。

Is that a result of what you call educating the people? 那是不是你所謂教育人民的結果?

Is this what you call counting your chicken before they hatch? 這就是所謂蛋未孵出先數雞(打如意算盤)?

I am wiser than to believe what you call money talks. 我不至于愚蠢到相信你所謂的金錢萬能的說法。

In order to live, I must have what you call “the needful”, which I can got only by working. 為了生活, 我必需要你所謂的”, 而我只有工作才能掙錢。

 

[1] [2]  下一頁

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口