国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
關于“名詞+動詞不定式+介詞”結構的介詞省略問題
作者:陳根花  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2013-10-29  文章錄入:陳根花  責任編輯:admin


 

關于名詞+動詞不定式+介詞結構的介詞省略問題    

   

有朋友在本站答疑中心詢問:名詞+動詞不定式+介詞結構中的介詞何時可以省略,何以必須保留。問題見:  

www.52ysedu.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=2043     

該問題由本站特約作者及專家顧問陳根花老師回答如下:  

     

這個問題好像很難用幾句話說清楚,個人的感覺是:  

對于不定式(短語)+介詞作定語的結構,如果用作定語的不定式是不及物動詞,原則上應加上適當的介詞,這也是大多語法學者的觀點。如:  

This is a nice comfortable car to travel in. 乘坐這輛車旅行非常舒適。  

We found a nice patch of grass to sit on. 我們找到了一小塊舒適的草地,可以坐在上面。  

《牛津英語用法指南》對此的觀點是:在非正式文體里,在名詞+動詞不定式+介詞的結構中,介詞可以省略。如:  

She has no money to buy food (with). 她沒有錢買吃的。  

We have an hour to do it (in).  我們有一小時的時間來做這件事。  

《牛津英語用法指南》還指出:在與名詞place連用時這種情況特別常見。如:  

We need a place to live (in).  我們需要有個地方住。  

She has no place to go (to).  (www.cpsenglish.com) 她沒有地方好去。  

我的看法是:如果去掉介詞會引起歧義或誤解,則應保持介詞;如果去掉介詞不會會引起歧義或誤解,則可以保持介詞(多見于正式文體,出于謹慎起見),也可省略介詞(多見于非正式文體,出于簡潔起見)。請看下面兩個句子,它們分別摘自兩本不同的詞典,語境高度相似,但一個用了介詞,一個沒有用介詞:  

I use a rag to dust the wooden furniture.  我用一塊破布擦木質家具。——摘自《美國英語學習詞典》  

I use an oily rag to clean my bike with.  我用沾滿油污的碎布擦我的自行車。——摘自《牛津高階英漢雙解詞典》  

下面回到網友全發提到的幾個句子,我看法如下(僅供參考):  

1. He makes a box to put his money in.   

句中的 in 應保留,因為如果沒有介詞 in,則 make a box put his money 之間缺少清晰的關聯;而加上介詞 in,則表明是將錢放入做的盒子里。  

2. I have no partners to practice English with.   

句中的介詞 with 宜保留,因為如果沒有 with,則 partner(搭檔)與practice English(練習英語)之間缺少清晰的關聯;而加上 with,則表明是與搭檔一起練習英語,這樣意思就清楚了。  

3. I need a candle to read books by.(www.cpsenglish.com)   

句中的 by 可以保留,也可以省略;因為根據常識可知,candle 通過發光幫助人們看書。如果有 by(憑借),意思更清楚;即使沒有by,人們憑常識也可推知。  

I have no money to buy the computer with.   

句中的 with 可以省略或保留,但以省略為佳,因為不用 with 句意很清楚——錢用于買電腦。

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口