![]() ![]() |
He feels badly about the defeat.正誤之辨 |
作者:劉永科 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2013-10-25 文章錄入:劉永科 責(zé)任編輯:admin |
|
He feels badly about the defeat正誤之辨 ■山東 劉永科 一次偶然的機(jī)會(huì),讀到李翔老師的一篇文章,參見(jiàn)(/Article/200912/1449.html ) 李老師認(rèn)為He feels badly about the defeat是“約定俗成”的慣用法,說(shuō)明“積非成是”。意思是說(shuō),錯(cuò)誤的東西,只要大家都認(rèn)可了,久而久之就是正確的。 我認(rèn)為:He feels badly about the defeat 這句話本來(lái)就是正確的。何錯(cuò)之有?什么地方錯(cuò)了? 為了讀者閱讀方便,更好地討論這個(gè)問(wèn)題,現(xiàn)在,我把李翔老師的這篇文章摘錄如下: 周?chē)?guó)珍主編《英語(yǔ)正誤詳解詞典》(復(fù)旦大學(xué)出版社 2000年10月第一版)p287: 【誤】He feels badly about the defeat. 【正】He feels bad about the defeat. 【譯文】他因失敗而感到不愉快。 【解釋】feel 在作“感覺(jué),感到”解時(shí),是聯(lián)系動(dòng)詞,所以后接形容詞,表示感官上的感覺(jué)如何,而不是如何感覺(jué),不能接副詞。如:I feel very comfortable in this chair. (坐在這張椅子上我感到非常舒服。) 而badly 修飾動(dòng)詞時(shí),只說(shuō)明該動(dòng)作進(jìn)行得如何。如:work /sing badly (干活/唱歌很差勁。) 對(duì)于feel badly about的正確性有兩種解釋:一是認(rèn)為這是約定俗成的慣用法,即已成“積非成是”的正確用法,趙振才教授在其編著的《英語(yǔ)常見(jiàn)問(wèn)題解答大詞典》(黑龍江人民出版社1998年8月第1版) p167上就有這樣的說(shuō)法: 【問(wèn)】1988年攻讀碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)試題(副題)中有這樣一道改錯(cuò)題: The director felt badly about not giving Mary that position that she had sought with his company. 【答】出題者的意圖是:feel是個(gè)聯(lián)系動(dòng)詞,應(yīng)當(dāng)用形容詞來(lái)作它的表語(yǔ)。用副詞來(lái)作表語(yǔ)是典型的錯(cuò)誤。這一原則在一般下無(wú)疑是正確的。但是出題者忽略了約定俗成的慣用法。feel badly已成“積非成是”的正確用法。R. Quirk等人說(shuō),按照傳統(tǒng)語(yǔ)法,badly是不能跟smell 和feel連用的。但是,實(shí)際上,smell 和feel后面的副詞(有人把它看作是形容詞)可用來(lái)表示強(qiáng)烈的感情。 She felt bad/badly about it. (CGEL) I felt badly about your leaving so soon. (NAECD) 二是認(rèn)為 feel badly about 中的badly是形容詞,而非副詞,陸谷孫教授在其主編的《英漢大詞典》(第2版) (上海譯文出版社2007年3月第1版)p129上就持這樣的看法: II. a. 2.遺憾的;后悔的;悲痛的:She felt badly about being late. 她因遲到感到難過(guò)。/ feel badly about a loss (another’s misfortune) 因受損失(他人的不幸)感到難過(guò)。 筆者認(rèn)為feel badly about是約定俗成的慣用法也好,feel badly about中的badly是形容詞也罷,歸根結(jié)底feel badly about是地地道道的正確用法。 (最后,李翔老師列舉了大量的語(yǔ)料庫(kù)材料,略去) 對(duì)于這個(gè)句子He feels badly about the defeat. 的正誤問(wèn)題,可謂仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智: 1. 周?chē)?guó)珍《英語(yǔ)正誤詳解詞典》的“錯(cuò)誤說(shuō)”。 2. 趙振才教授《英語(yǔ)常見(jiàn)問(wèn)題解答大詞典》的“積非成是”說(shuō)。 3. 陸谷孫教授《英漢大詞典》的badly為形容詞之說(shuō)。 4. 還有李翔老師的“慣用法”之說(shuō)。 我認(rèn)為,He feels badly about the defeat. 本來(lái)就沒(méi)有錯(cuò)誤。在這里,feel不應(yīng)看作是系動(dòng)詞,而是一個(gè)行為動(dòng)詞,跟about構(gòu)成一個(gè)固定短語(yǔ):feel about:意為“對(duì)......的感覺(jué)”(to have a particular opinion, especially one that is based on your feelings, not on facts) ,而badly就是一個(gè)副詞,表示方式(in an unsatisfactory or unsuccessful way),修飾動(dòng)詞feel,句子意思是,“他對(duì)失敗的感覺(jué)很糟糕”。又如: How would you feel about working with Tom? 跟湯姆一塊兒工作,你會(huì)覺(jué)得怎么樣? 這句話的回答可以是:I would feel badly about working with him. 上述用法跟下面的這個(gè)句子十分相似: Despite his illegal act, few people think badly of him.(比較:feel badly about ) 作者的所有例句都是選的feel about,為何不想一想,這原本就是一個(gè)固定詞組,卻要偏偏理解成:feel (系動(dòng)詞) +形容詞+about呢? 我認(rèn)為,He feels bad about the defeat.也沒(méi)錯(cuò),但它跟He feels badly about the defeat.在意思上是略有差別的。He feels bad是一個(gè)“主系表”結(jié)構(gòu),bad是形容詞,意為“不快的,難過(guò)的”,形容人的心情。 我認(rèn)為,研究語(yǔ)言現(xiàn)象,首先要尊重語(yǔ)法規(guī)則,然后再結(jié)合語(yǔ)言實(shí)際,體會(huì)語(yǔ)句差異,不要顧此失彼,更不要把問(wèn)題復(fù)雜化。
|
![]() ![]() |