打印本文 關(guān)閉窗口 |
| 同位語(yǔ)還是定語(yǔ) |
| 作者:劉青沅 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2013-01-31 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
|
同位語(yǔ)還是定語(yǔ) 有朋友在本站“答疑中心”提問(wèn)如下(參見(jiàn)www.52ysedu.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=1262): 您好,我想問(wèn)的事下面句子的后半部分 the first sign of ... 和前半部分到底是什么關(guān)系: 1. 定語(yǔ)? the first sign of .. 相當(dāng)于 which is the first sign of ..., 但是單個(gè)名詞作定語(yǔ)修飾整個(gè)句子語(yǔ)法正確嗎? 2. 同位語(yǔ)? the first sign ...是整個(gè)句子的同位語(yǔ), 但是這和平常的同位語(yǔ)大不一樣啊, 通常是從句時(shí)某個(gè)名詞的同位語(yǔ) 如 There is a sign that ... 現(xiàn)特請(qǐng)本站特約作者 關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,我們查閱了有關(guān)資料,現(xiàn)根據(jù)自己的理解答復(fù)如下: 一、既可以理解為同位語(yǔ),也可以理解為定語(yǔ) 著名英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)家Randolph Quirk等人合著的《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》在第17.65節(jié)認(rèn)為:Indeed, some grammarians have included nonrestrictive relative clauses among appositives.(確實(shí),有些語(yǔ)法學(xué)家把非限制性關(guān)系分句歸類(lèi)到同位語(yǔ)之中),該書(shū)給出的相關(guān)例句是: Anna, my best friend, was here last night. [1] Anna, who is my best friend, was here last night. [2] 該書(shū)認(rèn)為:The noun phrase my best friend in [l] may be considered to be a reduction of the relative clause in [2](例[1]中的名詞短語(yǔ)my best friend可以看作是例[2]中關(guān)系分句的縮簡(jiǎn))。 由此可見(jiàn),在有些語(yǔ)法學(xué)家眼中,某些同位語(yǔ)其實(shí)就是定語(yǔ)從句的簡(jiǎn)化。所以上面問(wèn)題中的句子也可改寫(xiě)為: 二、狹義上看,可理解為定語(yǔ) 《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》在指出“有些語(yǔ)法學(xué)家把非限制性關(guān)系分句歸類(lèi)到同位語(yǔ)之中”的同時(shí)又提出了自己的觀點(diǎn):However, in this grammar we make a distinction between a noun phrase with its relative clause and apposition, the latter being primarily a relation between two noun phrases.(然而在這部語(yǔ)法書(shū)里,我們把帶有關(guān)系分句的名詞性短語(yǔ)與帶有同位語(yǔ)的名詞性短語(yǔ)區(qū)分開(kāi)來(lái),后者主要是兩個(gè)名詞短語(yǔ)之間的一種關(guān)系)。 《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》認(rèn)為:Grammarians vary in the freedom with which they apply the term “apposition” even in the quite specific sense adopted here. Some have restricted it more narrowly to cases where the following conditions are met(語(yǔ)法學(xué)家使用“同位語(yǔ)”這一術(shù)語(yǔ)時(shí),觀點(diǎn)很不一致,甚至對(duì)這里充分具體闡述的含義,看法不一致。有些語(yǔ)法學(xué)家把它限制在符合以下條件的、比較狹窄的范圍內(nèi)): (i) Each of the appositives can be separately omittetl without affecting the acceptability of the sentence.(一對(duì)同位成分中的任何一個(gè)可以省略而不影響句子的可接受性) (ii) Each fulfils the same syntactic function in the resultant sentences.(每個(gè)同位成分在省略掉另一個(gè)同位成分的句子中具有相同的句法功能) (iii) It can be assumed that there is no diffence between the original sentence and either of the resultant sentences in extralinguistic reference.(可以認(rèn)為,在原句和省略掉任何一個(gè)同位成分的句子之間,沒(méi)有不同的超語(yǔ)言所指對(duì)象) 對(duì)于以上條件,《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》給出的實(shí)例是: A neighbour, Fred Brick, is on the telephone. [1] A neighbour is on the telephone. [la] Fred Brick is on the telephone. [1b] 該書(shū)認(rèn)為:例[1]的同位關(guān)系符合上述三個(gè)條件: (i) 省略掉任何一個(gè)成分成分的句子(例[ (ii) 兩個(gè)名詞短語(yǔ)都是句子中的主語(yǔ)。 (iii) 由于Fred Brick 和A neighbour在例[1]中是互指的,我們可以認(rèn)為各自省略一個(gè)同位成分的兩句句子的所指對(duì)象是相同的。 按照以上在“比較狹窄的范圍內(nèi)”對(duì)同位語(yǔ)的理解,前面問(wèn)題中的the first sign of ... 不能視為同位語(yǔ),因?yàn)樗⒉环弦陨先龡l件。 |
打印本文 關(guān)閉窗口 |