国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
2000-2005年考研翻譯題及參考答案
作者:佚名  文章來源:轉(zhuǎn)載  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2007-11-24  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin

 

2005年考研翻譯題及參考答案

 

Part C

Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)

It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. 46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. 47) In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.

Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. 48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.

Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution.

49) Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice -- that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own.

In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. 50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “United we stand, divided we fall” -- and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity. ” A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.

46. 電視是創(chuàng)造和傳遞感情的手段之一。也許在此之前,就加強(qiáng)不同的民族和國(guó)家之間的聯(lián)系而言,電視還從來沒有像在最近的歐洲事件中起過如此大的作用。

47. 多媒體集團(tuán)在歐洲就像在其他地方一樣越來越成功了。這些集團(tuán)把相互關(guān)系密切的電視臺(tái)、電臺(tái)、報(bào)紙、雜志、出版社整合到了一起。

48. 僅這一點(diǎn)就表明在電視行業(yè)不是一個(gè)容易生存的領(lǐng)域。這個(gè)事實(shí)通過統(tǒng)計(jì)數(shù)字一目了然,統(tǒng)計(jì)表明在80家歐洲電視網(wǎng)中1989年出現(xiàn)虧損的不少于50%

49. 創(chuàng)造一個(gè)尊重不同文化和傳統(tǒng)的歐洲統(tǒng)一體絕非易事,需要戰(zhàn)略性選擇。正是這些文化和傳統(tǒng)組成了連接歐洲大陸的紐帶。

50. 在應(yīng)付一個(gè)如此規(guī)模的挑戰(zhàn)過程中,我們可以毫不夸張地說,團(tuán)結(jié),我們就會(huì)站起來;分裂,我們就會(huì)倒下去。

 

[1] [2] [3] [4] [5]  下一頁(yè)

打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口