国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
談談分詞的邏輯主語
作者:simplen  文章來源:本站原創(chuàng)  點擊數(shù)  更新時間:2012-05-04  文章錄入:admin  責任編輯:admin

 

首先,它是一個簡單句,不是復合句,也不是并列句,因為句中的he being ill只是一個用作狀語的分詞短語,句子只有一個主謂結構,所以它是簡單句。

其次,這個句子不能改為:He was ill, we took him to the hospital. 因為這樣一來,它就成了兩個句子,但句子間卻沒有相應的銜接方式,所以就錯了!

為什么會錯了呢?看上去好像很對啊!注意,英語句子從結構上看,只有三種類型,即要么是簡單句(只有一個主謂結構),要么是并列句(句子之間應有并列連詞),要么就是復合句(有相應的主句和從句),除此之外,不存在其他的句子類型。He was ill, we took him to the hospital.這個句子的錯誤就在于,它既不是簡單句(因為它有兩個主謂結構),也不是并列句(因為句子間沒有并列連詞),也不是復合句(句子沒有體現(xiàn)出主句和從句)。所以如果我們將這個句子改成以下形式則是完全正確的:

正:He was ill, and we took him to the hospital.

正:He was ill, so we took him to the hospital.

正:Because he was ill, we took him to the hospital.

正:He was ill, so he was taken to the hospital by us.

正:Because he was ill, he was taken to the hospital by us.(www.52ysedu.com)

為了幫助大家理解,我們再舉幾個例子來看看:

That day being Sunday, we had no classes. 那天是星期天,我們沒有課。

that day being Sunday為獨立主格結構,其中的that day為現(xiàn)在分詞being Sunday的邏輯主語。如果要將being改為was也可以,那句子就必須處理成并列句或復合句,比如:

That day was Sunday, and we had no classes. 那天是星期天,我們沒有課。

That day being Sunday, so we had no classes. 那天是星期天,所以我們沒有課。

As that day was Sunday, we had no classes. 由于那天是星期天,所以我們沒有課。

 

上一頁  [1] [2] [3] 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口