![]() ![]() |
如何寫好英語(yǔ)句子 |
作者:周紅謝 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-10-20 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
二、英語(yǔ)句子的詞序特點(diǎn) 許多學(xué)生在寫英語(yǔ)句子時(shí)最頭痛的事就是弄不清英語(yǔ)句子的詞序。事實(shí)上,在許多情況下,英語(yǔ)與漢語(yǔ)的詞序是一致的。如: 中國(guó)建設(shè)銀行 → China Construction Bank 中國(guó)工農(nóng)紅軍 → the Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army 我喜歡輕音樂。→ I like light music. 你推我拉。→ You push and I pull. 他有很多朋友。→ He has a lot of friends. 他的兒子常常感冒。→ His son often catches cold. 他們每人有一間臥室。→ They each had a bedroom. 你必須履行你的諾言。→ You must carry out your promise. 我聽說(shuō)你需要一位女秘書。→ I hear you want a woman secretary. 但是,有時(shí)英漢兩種語(yǔ)言的詞序是不同的,甚至完全相反。如: rich and poor 貧富 food and drink 飲食 land and water 水陸 north and south 南北 food and clothing 衣食 flesh and blood 血肉 backwards and forwards 來(lái)回地 有趣的是,有時(shí)漢語(yǔ)只有一種詞序,而英語(yǔ)有兩種詞序。如: day and night / night and day 日夜(但漢語(yǔ)不說(shuō)“夜日”) old and young / young and old 老少(但漢語(yǔ)不說(shuō)“少老”) father and mother / mother and father 父母(但漢語(yǔ)不說(shuō)“母父”) mind and body / body and mind 身心(但漢語(yǔ)不說(shuō)“心身”) 又如,漢語(yǔ)說(shuō)“兄妹”,英語(yǔ)通常說(shuō)成 brother and sister,但有時(shí)也說(shuō) sister and brother,如 2001年春季上海高考英語(yǔ)的閱讀理解題的A篇文章就有 his sister and brother 的用例;再如,漢語(yǔ)說(shuō)“男女”,英語(yǔ)通常說(shuō)成 man and woman,但有時(shí)也說(shuō) woman and man,如2001年全國(guó)高考英語(yǔ)的閱讀理解的E篇文章就有 200 women and men 的用例;等等。 |
![]() ![]() |