![]() ![]() |
虛擬條件句中if的隱含或省略 |
作者:HWYF 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2011-09-06 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
虛擬條件句中if的隱含或省略 語(yǔ)言是靈活多變的,表達(dá)是豐富多彩的。有的時(shí)候虛擬語(yǔ)氣的表現(xiàn)形式也顯得非常靈活,比如就說(shuō)其中的虛擬條件吧——它有時(shí)會(huì)以if從句來(lái)表示,但有時(shí)會(huì)用某種短語(yǔ)來(lái)表示,比如不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等等。 1. if 的隱含 I should be happy to go with you. 如果能與你一起去,我將很高興。 句中的不定式短語(yǔ)to go with you就是表示虛擬條件的,它相當(dāng)于if I could go with you。這句話的言外之意是:可惜我不一定有機(jī)會(huì)同你一起去。 To have studied harder, you would have passed the examination. 你學(xué)習(xí)更用功些,你早就考及格了。 句中的不定式短語(yǔ)to have studied harder也是表示虛擬條件的,它相當(dāng)于if you had studied harder。句子的言外之意是:可惜你當(dāng)時(shí)沒有更用功我,所以你就沒有考及格。 Failing this time, what would you do?假若這次失敗,那你怎么辦? 句中的分詞短語(yǔ)failing this time表示虛擬條件,相當(dāng)于if you failed this time。其言外之意是:盡管失敗的可能性很小,但還是有可能會(huì)失敗,假若失敗了,那怎么辦? Without your help, we couldn’t have succeeded. 如果沒有你的幫助,我們就不會(huì)取得成功。 句中的介詞短語(yǔ)without your help表示虛擬條件,相當(dāng)于if you hadn’t given us help。其言外之意是:好在你幫助了我們,所以我們?nèi)〉昧顺晒Α?SPAN lang=EN-US> I didn’t know that he was a cheat, or else I wouldn’t have believed him. 我不知道他是個(gè)騙子,不然我也不會(huì)相信他了。 句中的or else隱含著一個(gè)虛擬條件,它相當(dāng)于if I had known he was a cheat。句子的言外之意是:當(dāng)是我竟然相信了他。 2. if 的省略 在虛擬條件句中,有時(shí)可將引民虛擬條件句的連詞if省略,但此時(shí)應(yīng)用倒裝句型,即將從句中的were, should, had 等提到句首。如: 如果她在這里,她也同意的。 If he were here, she would agree too. →Were she here, she would agree too. 假若明天下雨,我們只好推遲這場(chǎng)比賽。 If it should rain tomorrow, we should have to put off the match. →Should it rain tomorrow, we should have to put off the match. 要是我們當(dāng)時(shí)早點(diǎn)找到他的話,我們就可以救活他。 If we had found him earlier we could have saved his life. →Had we found him earlier we could have saved his life. 注意,如果條件從句的謂語(yǔ)為否定式,其中的否定詞not應(yīng)置于主語(yǔ)之后,而不能與were, should, had 等縮略成Weren’t, Shouldn’t, Hadn’t而置于句首。 我如不是警告了你,你就可能喪命了。 正:If I hadn’t warned you, you could have been killed. 正:Had I not warned you, you could have been killed. 誤:Hadn’t I warned you, you could have been killed. 另外,有時(shí)省略if后提前到句首的had可能不是助動(dòng)詞,而是實(shí)義動(dòng)詞。如: Had I time, I would go with you. 假如我有時(shí)間,我就同你們一起去。 句中的had不是構(gòu)成過去完成時(shí)的助動(dòng)詞,而是表示“有”,如果不省略if,其完整形式為:If I had time, I would go with you. |
![]() ![]() |