![]() ![]() |
to與for與表示“對……來說” |
作者:JDG 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2011-08-14 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
to與for與表示“對……來說” to和for均可表示“對……(來說)”,以下幾點需注意: 1. 在necessary, good, easy, difficult, hard, impossible, suited, suitable, pleasant等形容詞之后,兩者均可用。如: Meat is necessary to [for] us all. 肉對我們大家都是必要的。 但在形容詞之后若接不定式時,通常用介詞for來引出該不定式的邏輯主語。如: It’s very hard for her to drive a lorry. 對她來說駕駛一輛卡車是很困難的。 有時形容詞之后接介詞for,可認為是其后省略了一個不定式。如: This lesson is too difficult for me (to understand). 這篇課文對我來說太難(理解)了。 2. 兩者表示“對……來說”,其區(qū)別是:to通常只表示一般意義的“對……來說”(即其意義較泛);而for卻含有比較、限制、區(qū)別的意味,它不僅表示“對……來說”,而且還含有“限于……來說”或“只有對……來說”的意味。如: English prepositions are difficult to almost all Chinese teachers and students of English, but they are not so difficult for my sister. 英語介詞對于中國幾乎所有學(xué)英語的教師和學(xué)生來說都是很難的,但對于我姐姐來說并不算難。 The lioness is ugly to all of us, but she is a beauty for the lion. 在我們大家看來母獅是很難看的,但對雄獅來說她卻很美。 另外,有時兩者的區(qū)別與主觀和客觀有關(guān),即to強調(diào)主觀,for強調(diào)客觀。如: It was a useful lesson to [for] him. 這對他來說是一個有益的教訓(xùn)。 句中若用to,則表示“他”(him)自己認為有用(即主觀);若用for則表示寫這句話的人(the writer)認為有用(即客觀)。 |
![]() ![]() |