国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
可以用send表示親自“送”嗎
作者:300li  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-04-13  文章錄入:admin  責任編輯:admin



可以用send表示親自“送”嗎

 

send能表示親自“送”嗎? 請看看這道題:

You must __________ it there yourself. You can’t ask someone else to do it for you.

A. send                 B. take                  C. get                   D. fetch

此題應選B。容易誤選A。因 send在漢語中意為“送”,而此意剛好與本題相符,所以有的考生毫不猶豫地選了A

其實,send表示的“送”,與漢語中的“送”并不完全同義,因為漢語中的“送”既可以表示自已親自送,也可以指請人或通過某種手段間接地送; 而英語中的send 通常只表示間接地送,而不能指自己親自送。

你每天送他兒子上學。

誤:He sends his son to school every day.

正:He takes his son to school every day.

今天下午我將親自把書送到你家里。

誤:I’ll send the book to your house myself this afternoon.

正:I’ll bring the book to your house myself this afternoon.

Will you send my breakfast up, please?

誤:請你把我的早飯送上來。

正:請你叫人把我的早飯送上來好嗎?

Who sent you to me?

誤:是誰送你到我這來的?

正:是誰派你來找我的?

I’m too busy, and I’ll send it.

誤:我太忙了,我要把它送去。

正:我太忙了,我要把它寄去(或派人送去)

 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口