国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
英語句子的詞序特點
作者:hmxz  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-03-15  文章錄入:admin  責任編輯:admin



英語句子的詞序特點

 

許多學生在寫英語句子時最頭痛的事就是弄不清英語句子的詞序。事實上,在許多情況下,英語與漢語的詞序是一致的。如:

中國建設銀行 China Construction Bank

中國工農紅軍 the Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army

我喜歡輕音樂。→ I like light music.

你推我拉。→ You push and I pull.

他有很多朋友。→ He has a lot of friends.

他的兒子常常感冒。→ His son often catches cold.

他們每人有一間臥室。→ They each had a bedroom.

你必須履行你的諾言。→ You must carry out your promise.

我聽說你需要一位女秘書。→ I hear you want a woman secretary.

但是,有時英漢兩種語言的詞序是不同的,甚至完全相反。如:

rich and poor 貧富                   food and drink 飲食

land and water 水陸                 north and south 南北

food and clothing 衣食            flesh and blood 血肉

backwards and forwards 來回地

有趣的是,有時漢語只有一種詞序,而英語有兩種詞序。如:

day and night / night and day 日夜(但漢語不說“夜日”)

old and young / young and old 老少(但漢語不說“少老”)

father and mother / mother and father 父母(但漢語不說“母父”)

mind and body / body and mind 身心(但漢語不說“心身”)

 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口