国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
if you ask me=“你要是問我”嗎
作者:陳根花  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2010-04-25  文章錄入:admin  責任編輯:admin

 

if you ask me=“你要是問我”嗎

 

本站特約作者  陳根花

 

外語教學與研究出版社翻譯出版的《英語用法指南》(Practical English UsageMichael Swan原著)第二版的第106節(p128)有這樣一個句子:

He’s a bit of a fool, if you ask me. 你要是問我,我覺得他有點兒傻。

該句將 if you ask me 譯為“你要是問我”似乎不妥。其實,if you ask me為英語口語慣用表達,不宜按其字面意思來翻譯和理解。請看幾本英語原版詞典的有關解釋:

 

外語教學與研究出版社翻譯出版的《麥克米倫高階美語詞典》對該慣用表達的解釋為(其中的中文翻譯為該詞典提供):

if you ask me SPOKEN used before you give someone your opinion about something 我認為,依我看

If you ask me, she doesn’t really want the job. 依我看,她并不真正想要這份工作。

 

外語教學與研究出版社翻譯出版的《朗文當代高級英語辭典》(第4版)對該慣用表達的解釋為(其中的中文翻譯為該詞典提供):

spoken if you ask me used to emphasize your own opinion 依我看(強調自己的觀點)

He’s just plain crazy, if you ask me. 依我看,他是瘋了。

 

商務印書館翻譯出版的《牛津高階英漢雙解詞典》(第6版)對該慣用表達的解釋為和例句是(其中的中文翻譯為該詞典提供):

if you ask me (spoken, informal) in my personal opinion 我認為,依我說

Their marriage was a mistake, if you ask me. 依我看,他們的婚姻是個錯誤。

 

商務印書館翻譯出版的《柯林斯高級英語學習詞典》對該慣用表達的解釋為和例句是(其中的中文翻譯為該詞典提供):

You can say “if you ask me” to emphasize that you are stating your personal opinion. 我認為,我覺得,依我看

He was nuts, if you ask me. 我覺得他是個瘋子。

 

■感謝陳根花老師對本站的支持和厚愛!本文為本站首發,如有兄弟網站轉載本文,務請注明來源,同時帶上本站的有效鏈接!

 

 

 

 

打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口