|
初中英語名詞易錯陷阱完全歸納 | |||
作者:admin-zy 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2018-04-11 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
陷阱4 誤解police的意思 people表示“警察”的總稱,含有“警方”“警察當局”之意,其前通常用the(有時也可省略),形式上是單數(shù),但含義上為復數(shù);用作主語時,謂語要用復數(shù)。如: The police believe him to be dangerous. 警方認為他是個危險人物。 表示“一個警察”時不能用它,即不能說a [one] police,而應根據(jù)情況用a policeman / a policewoman;但表示多個警察時,可用它。如: There were over 100 police on duty. 有超過百名警察值班。 錯點5 混淆hair與hairs hair表示“頭發(fā)”的總稱,是集合名詞,不可數(shù)。如: Most people have lots of hair on their heads. 多數(shù)人頭上都有很多頭發(fā)。 但若表示一根頭發(fā),是個體名詞,可數(shù)。如: Look at this, a hair in my soup. 你瞧,我的湯里有根頭發(fā)。 比較: He has grey hair. 他滿頭白發(fā)。 He has grey hairs. 他有些白發(fā)了。 陷阱6 將fun誤用作可數(shù)名詞 fun表示“有趣的事”“娛樂”“玩笑”等,永遠不可數(shù),既不能連用不定冠詞,也不能用復數(shù)形式。如: 揚帆駕舟十分有趣。 誤:It’s a great fun to sail a boat. 正:It’s great fun to sail a boat. (http://ask.yygrammar.com/) 陷阱7 誤解tear與newspaper的可數(shù)性 tear和newspaper的可數(shù)性很容易弄錯。有的同學想當然地認為“眼淚”即“淚水”,“水”不可數(shù),“淚水”和“眼淚”也應該不可數(shù)。但事實上,tear(眼淚)卻是一個可數(shù)名詞。如: A tear rolled down his cheek. 一滴淚珠沿著他的面頰流下來。 To their surprise, she burst into tears. 使他們驚訝的是她哭了起來。 同樣地,有的人可能認為,news (消息)和 paper(紙)均為不可數(shù)名詞,所以newspaper(報紙)也應是不可數(shù)名詞。但事實上,newspaper(報紙)也是一個可數(shù)名詞。如: Will you get me a newspaper when you’re out? 你出去順便給我捎一張報紙來,好嗎? The duties of a postman are to deliver letters and newspapers. 郵遞員的任務就是投遞信與報紙。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|