|
this與that用法對(duì)比 | |||
作者:JDG 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2016/12/15 |
|
||
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
this與that用法對(duì)比 1. this 表示“這”,指較近的人或物;that 表示“那”,指較遠(yuǎn)的人或物。如: I want this book, not that book. 我要這本書,不是那本書。 This rope is longer than that one. 這根繩子比那根長(zhǎng)。 2. 用來(lái)回指上文提到的事情時(shí),兩者都可以。如: They’re students, not teachers. You know this [that], of course. 他們是學(xué)生,不是老師,這點(diǎn)你當(dāng)然清楚。 John had a bad cold. That [This] was why he didn’t turn up. 約翰患了重感冒,這(那)就是他沒有來(lái)的原因。 若要指下文敘述的事情,通常要用 this。如: I want to know this: Is he healthy? 我想知道這一點(diǎn):他是否很健康。 3. 在打電話時(shí),通常用 this 指自己,用 that 指對(duì)方。如: Hello. This is Jim. Is that John? 喂,我是吉姆,你是約翰嗎? 但在美國(guó)英語(yǔ)中指對(duì)方時(shí)也可用 this。 4. 兩者都可用作副詞,與形容詞或副詞連用,其義為“這么”“那么”(=so)。如: It isn’t all that cold. 還沒冷到那種程度。 I didn’t realize she was that ill. 我沒想到她病得那么重。 The book is about this thick. 那本書大約有這么厚。 I didn’t think it would be this easy. 我沒想到會(huì)這樣容易。 |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|