国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網(wǎng) 英語詞匯網(wǎng) 高考英語網(wǎng) 中考英語網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購點(diǎn)說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語態(tài) | 虛擬語氣 | 非謂語動(dòng)詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習(xí) | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點(diǎn) | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會(huì)員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法挑刺 >
你會(huì)翻譯Tomorrow comes after Monday嗎?
作者:劉青沅    文章來源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2013/3/5    
        ★★★ 【字體:
說明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!


你會(huì)翻譯Tomorrow comes after Monday嗎?

 

有讀者朋友在本站留言說(www.52ysedu.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=1320),外文出版社出版的《穩(wěn)固基礎(chǔ)-無敵初中英語語法特訓(xùn)-1》(齊軍、汪俊、張穎編著;20095月出版;書號(hào):978-7-119-05709-5)的第6頁練習(xí)三里第7題將“Tomorrow comes after Monday”翻譯成“明天是周一”。這位朋友說他不理解這是如何翻譯出來的,是不是有什么固定用法。

對(duì)于這個(gè)“初中”水平的語法問題,本站小編想了好半天,也沒想明白,于是翻書,查詞典,找語法書,但也沒有結(jié)果。于是請(qǐng)教了本站特約作者劉青沅先生。下面是老師的回復(fù):

如果沒有非常“奇怪”的語境,Tomorrow comes after Monday 這個(gè)句子毫無意義,而且不合邏輯。

但有趣的是,筆者將 Tomorrow comes after Monday 輸入百度上查了一下,無意中看到“百度翻譯”對(duì)該句的翻譯結(jié)果是“明天是星期一”,與《穩(wěn)固基礎(chǔ)-無敵初中英語語法特訓(xùn)-1》的翻譯完全吻合。筆者就想,會(huì)不會(huì)英語中真有這樣的習(xí)慣表達(dá)?于是請(qǐng)教了一位美籍英語老師,她說她不明白這是什么意思,后又請(qǐng)教了一位留美博士,他也說不明白這是什么意思。實(shí)在有趣,一道“初中”水平的語法題竟難倒了美國佬和留美博士。

但是很巧,筆者無意中在百度上看到了這樣一道中考英語訓(xùn)練題:

T___________ comes after Monday.(答案:Tuesday

于是筆者突發(fā)奇想,會(huì)不會(huì)是作者將上面一題的答案誤寫成了 Tomorrow,但又覺得這個(gè)句子不好翻譯,于是就求教“百度翻譯”,于是就有了“明天是周一”的翻譯,于是就讓我們大家忙活了大半天……

當(dāng)然,這只是我們的“瞎想”,也許作者另有意圖。請(qǐng)各位朋友多多指點(diǎn)。

聽網(wǎng)站的編輯老師說,他們已致電外文出版社編輯部,估計(jì)編輯老師會(huì)給大家指點(diǎn)迷津。

 

■感謝劉青沅老師對(duì)本站的支持和厚愛!本文為本站首發(fā),如有兄弟網(wǎng)站轉(zhuǎn)載本文,務(wù)請(qǐng)注明來源,同時(shí)帶上本站的有效鏈接!

 

補(bǔ)充說明:

本站小編已接外文出版社英語編輯電話,對(duì)上面的問題作了回復(fù)。外文出版社編輯說,Tomorrow comes after Monday 的翻譯確實(shí)有錯(cuò),應(yīng)譯成:明天是星期二。

但我們認(rèn)為,外文社編輯老師的解釋有些牽強(qiáng),事實(shí)上,Tomorrow can come after any day, not just Monday. 你說呢?

歡迎朋友有興趣的朋友對(duì)此進(jìn)行討論!來稿請(qǐng)發(fā)至en998@126.com

 

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場無關(guān)!)