国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 英語(yǔ)詞匯網(wǎng) 高考英語(yǔ)網(wǎng) 中考英語(yǔ)網(wǎng)
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語(yǔ)第一品牌!
加入收藏
網(wǎng)站地圖
購(gòu)點(diǎn)說(shuō)明
首    頁(yè) | 語(yǔ)法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數(shù)詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級(jí) | 動(dòng)詞用法 | 連系動(dòng)詞 | 情態(tài)動(dòng)詞 | 動(dòng)詞時(shí)態(tài) | 被動(dòng)語(yǔ)態(tài) | 虛擬語(yǔ)氣 | 非謂語(yǔ)動(dòng)詞 | 疑問(wèn)句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強(qiáng)調(diào)句 | there be存在句 | 省略句 | 獨(dú)立主格 | 主謂一致 | 狀語(yǔ)從句 | 定語(yǔ)從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語(yǔ)法練習(xí) | 語(yǔ)法考試 | 語(yǔ)法綜合 | 句子成分 | 語(yǔ)法連載 | 語(yǔ)法著作 | 英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) | 語(yǔ)法與翻譯 | 雙語(yǔ)閱讀 | 語(yǔ)法與慣用法 | 語(yǔ)法與寫作 | 期刊精選 | 語(yǔ)法觀點(diǎn) | 語(yǔ)法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會(huì)員之家 | 專家顧問(wèn) | 百家講壇 | 答疑中心
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)語(yǔ)法 > 語(yǔ)法綜合 >
英語(yǔ)修飾格學(xué)習(xí)資料——Personification(擬人)
作者:陳仁禎    文章來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2012/2/10    
        ★★★ 【字體:
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

英語(yǔ)修飾格學(xué)習(xí)資料——Personification(擬人)

 

Personification(擬人)是指把物(包括物體、動(dòng)物、思想或抽象概念)擬作人,使其具有人的外表、個(gè)性或情感的這樣的修辭手段。借用Personification(擬人)可以表現(xiàn)作者的思想感情,增強(qiáng)語(yǔ)言的感染力和生動(dòng)性,使表現(xiàn)對(duì)象栩栩如生,活靈活現(xiàn),并使其特征更為突出感人。

Wall has ears.

Wind whispers in the breeze.

The streamlet murmurs sadly.

Youth is wild, and age is tame.

Thirsty soil drank in the rain

The sun kissed the green fields.

Death walks closer to the patient.

The flowers nodded in the breeze.

This time fate was smiling to him.

Love embraces me from time to time.

The future beckoned eagerly to them.

Did you see the anger of the tempest?

The moon is smiling, the sun is very shy.

Thunder roared and a pouring rain started.

England expects every man to do his duty.

The leaves are trembling in the cold wind.

The wind is listening to our talk attentively.

The frost is so cruel that it killed all flowers.

Youth is hot and bold, age is weak and cold.

Daffodils are dancing and fluttering in the breeze.

Proudly the flood comes in, shouting, advancing.

Clouds chased each other across the face of the Moon.

Nature smiled on their work and gave it her blessing.

The thirsty desert drank up the water to its heart's content.

The storm was raging and an angry sea was continuously tossing their boat.

 

[1] [2] 下一頁(yè)

引用地址:
文章錄入:admin    責(zé)任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)!)