說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
誤用:He absented from school this morning. No one knows where he has gone.
正確:He absented himself from school this morning. No one knows where he has gone.
說(shuō)明:absent 用作動(dòng)詞時(shí),其后習(xí)慣上要接反身代詞作賓語(yǔ)。
句意:他今天早晨缺席,沒(méi)有到學(xué)校。誰(shuí)也不知道他去哪里了。
誤用:All right. So stand up on left leg and get right leg swinging round in a circular motion clockwise. All right that’s what you’ve got to do. And then while you’re doing that I want you to shake head. Okay so you’re standing on left leg swinging your right leg clockwise. Difficult isn’t it?
正確:All right. So stand up on your left leg and get your right leg swinging round in a circular motion clockwise. All right that’s what you’ve got to do. And then while you’re doing that I want you to shake your head. Okay so you’re standing on your left leg swinging your right leg clockwise. Isn’t it difficult?
說(shuō)明:漢語(yǔ)在許多情況下無(wú)需說(shuō)“我的”“你的”等,但相應(yīng)的英語(yǔ)中,有時(shí)物主代詞是必不可少的。
句意:好的。那么你就左腿單立,右腿以順時(shí)針?lè)较虼蛉Α?duì),就那么干,現(xiàn)在,在你做這些動(dòng)作的同時(shí),我要你再晃晃腦袋。好,現(xiàn)在你左腿單立,右腿順時(shí)針?lè)较虼蛉Γ趺礃樱y吧?
上一頁(yè) [1] [2]
引用地址:
|