說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
如何用英語(yǔ)表示“年輕一代”
漢語(yǔ)說(shuō)“年輕一代”“年老一代”等,說(shuō)成英語(yǔ)是young (old) generation還是younger (older) generation?許多同學(xué)可能認(rèn)為是前者,因?yàn)闈h語(yǔ)意思中并沒(méi)有比較意味,所以要用原級(jí)。恰恰相反,在這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中,英語(yǔ)習(xí)慣上要用比較級(jí)。如:
Many representatives of the older generation were there. 老一輩的各類(lèi)人都在那里。——摘自引自《牛津高階英漢雙解詞典》第四版(商務(wù)印書(shū)館)的representative 詞條
I feel pretty ancient when I see how the younger generation behaves. 看到年輕一代的舉止行為, 我覺(jué)得我太老了。——引自《牛津高階英漢雙解詞典》第四版(商務(wù)印書(shū)館)的 ancient 詞條
引用地址:
|