|
限制性與非限制性定語(yǔ)從句的區(qū)別 | |||
作者:admin 文章來(lái)源:英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2008/4/23 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
限制性定語(yǔ)從句與非限制性定語(yǔ)從句的區(qū)別 1. 形式不同 限定性定語(yǔ)從句主句和從句之間不用逗號(hào)隔開(kāi),口語(yǔ)中使用時(shí)也不停頓;而非限定性定語(yǔ)從句與主句之間通常有逗號(hào)隔開(kāi),口語(yǔ)中使用時(shí)有停頓。 2. 功能不同 限定性定語(yǔ)從句用于對(duì)先行詞的意義進(jìn)行修飾、限制和識(shí)別,如果去掉,就會(huì)造成句意不完整或概念不清;而非限定性定語(yǔ)從句用于對(duì)先行詞起補(bǔ)充說(shuō)明作用,如果省略,句意仍然清楚、完整: People who take physical exercise live longer. 進(jìn)行體育鍛煉的人活得長(zhǎng)些。(若把從句去掉句子就失去意義) His daughter, who is in Boston now, is coming home next week. 他女兒現(xiàn)在在波士頓,下星期回來(lái)。(若把從句去句子意義仍然完整) 3. 翻譯不同 在翻譯定語(yǔ)從句時(shí),一般把限定性定語(yǔ)從句翻譯在它所修飾的先行詞之前,而把非限定性定語(yǔ)從句與主句分開(kāi): He is the man whose car was stolen. 他就是汽車被竊的那個(gè)人。 I’ve invited Jim, who lives in the next flat. 我邀請(qǐng)了吉姆,他就住在隔壁。 4. 含義不同 比較: I have a sister who is a doctor. 我有一個(gè)當(dāng)醫(yī)生的姐姐。(姐姐不止一個(gè)) I have a sister ,who is a doctor. 我有一個(gè)姐姐,她是當(dāng)醫(yī)生的。(只有一個(gè)姐姐)
引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|