|
定冠詞的類別用法 | |||
作者:admin 文章來(lái)源:高考英語(yǔ)網(wǎng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2008/2/4 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
【注】這類用法往往具有復(fù)數(shù)意義: The rich are not always happier than the poor. 富人并不總是比窮人過(guò)得開心。 The old are more likely to catch cold than the young. 老年人比年輕人更容易感冒。 但若表抽象概念,則表單數(shù)意義: The beautiful is not always the same as the good. 美的東西不一定都是好的東西。 ② 與某些過(guò)去分詞轉(zhuǎn)化來(lái)的形容詞連用: Times are hard for the unemployed. 失業(yè)者的日子很難熬。 Many of the wounded died on their way to hospital. 許多傷員死在去醫(yī)院的途中了。 這類結(jié)構(gòu)常見的有: the wounded 傷員 the injured 傷員 the killed 被殺者 the employed 被雇用者 the unemployed 失業(yè)者 the accused 被告 the learned 有學(xué)問的人 the aged 老年人 the missing 失蹤的人 the living 活著的人 ③ 與某些表國(guó)籍的形容詞連用: The Chinese are a friendly people. 中華民族是一個(gè)友善的民族。 The French are famous for their cooking. 法國(guó)人以善烹調(diào)著稱。 The British are very proud of their sense of humor. 英國(guó)人為自己的幽默感到自豪。 這類結(jié)構(gòu)常見的有: the British 英國(guó)人 the English 英國(guó)人 the French 法國(guó)人 the Chinese 中國(guó)人 the Japanese 日本人 ④與某些形容詞連用表示抽象概念 One must learn to take the bad with the good. 人必須學(xué)會(huì)好壞都能承受。 He wants to make the impossible possible. 他想把不可能的事成為可能。 這類結(jié)構(gòu)常見的有: the true 真 the good 善 the beautiful 美 the right 是 the wrong 非 the false 偽 the impossible 不可能做到的事 the unknown 未知的事物 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|