国产精品麻豆欧美日韩ww_欧美日高清视频_亚洲精品成人久久久_久久精品国产清自在天天线

英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
加入收藏
網站地圖
購點說明
首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法與翻譯 >
談談as...as...結構的翻譯小技巧
作者:mydekt    文章來源:英語語法網    點擊數:    更新時間:2007/10/24    
      ★★★ 【字體:
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

 

談談as…as…結構的翻譯小技巧

 

as…as…是大家熟悉的一種結構,通常譯為……一樣。但是在實際應用中,有時需要一些靈活處理。

1. 當語境背景談的是兩個不同的人或事物在某一個方面進行物比較時,as…as…結構可譯為……一樣。如:

You can get there just as cheaply by air as by train. 你坐飛機到那里同坐火車一樣便宜。

In many sports physical fitness is not as important as technique. 在許多體育運動中,體能沒有技巧重要。

Some of the doctors are paid almost twice as much as the nurses. 有些醫生所獲得的報酬差不多是護士的兩倍。

2. 當語境背景談的是同一個人或事物在某兩個不同的方面進行物比較時,as…as…結構的用法與both…and…相似,通常可譯為…………”。如:

He was as sensitive as he was obstinate. 他既敏感又固執。

Martin was as impatient as he was stubborn. 馬丁既缺乏耐心又很頑固。

The confession was proved to be as absurd as it was false. 這份供詞被證明是既虛假,又荒謬。

3. 當語境背景談的是兩個不同的人或事物在某兩個不同的方面進行物比較時,as…as…結構的用法與whereas相似,通常可譯為。如:

He is as kind as his sister is honest. 他的妹妹很誠實,而他則很和藹可親。

The prisons are as over-crowded as the farmlands are empty. 監獄里人滿為患,而田地卻無人耕種。

4. 用于as…as possible as…as one can結構時,通常可譯為盡量”“盡可能”“拼命地。如:

I want it (to be) done as quickly as possible. 我希望這件事盡快做好。

Dictionaries should be as user-friendly as possible. 詞典應盡可能便于使用。

Perishables need to be consumed as quickly as possible. 易腐爛的食物要盡快吃掉。

Explain it as simply as you can. 盡可能簡單地解釋一下。

The children streaked off down the street as fast as they could. 孩子們拼命地沿街飛跑。

5. 用于as…as can [could] be結構時,通常可譯為極其”“非常”“要多……就多……”。如:

Both houses were as clean as could be. 兩座房子都極其干凈。

AWhat was the weather like on your holiday? 你度假時天氣怎么樣?

BIt was as good as could be expected.  好得很。

6. 當該結構后接數量表示程度時,相用法大致相當于up to,通常可譯為達到。如:

She can run as fast as 20 miles an hour. 她每小時能跑20英里。

The speed can vary by as much as 15per cent. 其速度的差別可高達15%

The authorities fear as many as fifty thousand people were killed in the earthquake. 當局擔心地震中死亡的人數已高達五萬之多。

 

[1] [2] 下一頁

引用地址:
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章: 沒有了

  • 下一篇文章:
  • 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)